Vestmik

et Inimesed   »   be асобы

1 [üks]

Inimesed

Inimesed

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

[asoby]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
mina яя я я - я 0
y- y_ y- -- ya
mina ja sina я і -ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
y-----y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
meie mõlemad мы---ое м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
my-a-oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
tema ё_ ё- -- ён 0
-n e_ e- -- en
tema ja tema ё--- я-а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
e- і y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
nemad mõlemad ян- -б-е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
y--- ---e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe
mees м--ч-на м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
mu-h----a m________ m-z-c-y-a --------- muzhchyna
naine ж--ч--а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
z-a-c---a z________ z-a-c-y-a --------- zhanchyna
laps дзі-я д____ д-і-я ----- дзіця 0
dz-tsya d______ d-і-s-a ------- dzіtsya
perekond ся-’я с____ с-м-я ----- сям’я 0
sya-’ya s______ s-a-’-a ------- syam’ya
minu perekond м-- ся-’я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
ma-- -ya-’-a m___ s______ m-y- s-a-’-a ------------ maya syam’ya
Minu perekond on siin. М-- с--’----т. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
M-y- sy---ya-t-t. M___ s______ t___ M-y- s-a-’-a t-t- ----------------- Maya syam’ya tut.
Mina olen siin. Я-тут. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
Ya----. Y_ t___ Y- t-t- ------- Ya tut.
Sina oled siin. Т- -ут. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
Ty --t. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Tema on siin ja tema on siin. Ён-т-т- - -на--ут. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
En-t--,----a---tut. E_ t___ і y___ t___ E- t-t- і y-n- t-t- ------------------- En tut, і yana tut.
Meie oleme siin. Мы--у-. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
M--tu-. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Teie olete siin. В- т-т. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
V-----. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
Nad kõik on siin. Я-ы ўсе тут. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
Y-ny-us- ---. Y___ u__ t___ Y-n- u-e t-t- ------------- Yany use tut.

Keeleõppega Alzheimeri tõve vastu

Keeleõpe aitab vaimselt tervena püsida. Keeleoskus aitab ära hoida dementsust. Arvukad teaduslikud uuringud on seda tõestanud. Õppija vanus ei ole oluline. Oluline on aju regulaarne treenimine. Sõnavara õppimise aktiveerib aju erinevaid piirkondi. Antud piirkonnad kontrollivad olulisi tunnetuslikke protsesse. Seetõttu on mitmekeelsed inimesed tähelepanelikumad. Nad suudavad ka paremini keskenduda. Mitmekeelsusel on veel eeliseid. Mitut keelt valdavad inimesed on paremad otsustajad. See tähendab, et nad otsustavad kiiremini. Põhjuseks on asjaolu, et nende aju on õppinud valima. Nende ajul on ühe asja jaoks alati vähemalt kaks vastet. Iga vaste on arvestatav variant. Seepärast teevad mitmekeelsed inimesed pidevalt otsuseid. Nende aju on harjunud paljude erinevate võimaluste vahel valima. Ning selline treenimine ei arenda vaid meie aju kõnekeskust. Mitmekeelsusest saavad kasu mitmed aju piirkonnad. Keeleoskus tähendab inimesele paremat kognitiivset kontrolli. Loomulikult ei hoia keeleoskus dementsust ära. Kuid mitut keelt valdavatel inimestel areneb haigus aeglasemalt. Ja nende ajud paistavad paremini haiguse mõjudega toime tulla eemaldumist paremini tasakaalustada mõju. Keele õppijad sümptomid dementsuse esinevad nõrgemat vormi. Segadust ja unustamine on kergem. Seetõttu, vanu ja noori kasu sama keele omandamine. Ja: koos iga keel muutub lihtsam õppida uus. Niisiis, me peaks kõik sirutavad asemel meditsiini sõnaraamat!
Kas sa teadsid?
Albaania keel kuulub indogermaani keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi teise keelega sellest grupist lähemalt suguluses. Veel ei ole teada, kuidas albaania keel täpselt tekkis. Tänapäeval räägitakse seda peamiselt Albaanias ja Kosovos. See on emakeeleks kuuele miljonile inimesele. Albaania keel jaotub kahte suurde dialektigruppi. Shkumbini jõgi on piiriks põhja- ja lõunamurdele. Mõningates aspektides erinevad nad üksteisest suuresti. Albaania kirjakeel fikseeriti alles 20. sajandil. Keelt kirjutatakse ladina tähtedega. Grammatika sarnaneb osaliselt kreeka ja rumeenia keelele. Paralleele võib leida ka lõunaslaavi keeltest. Kõik need sarnasused tulenevad kontaktolukordadest. Keda keeled huvitavad, peaks ilmtingimata albaania keelt õppima. Nimelt on see üks unikaalne keel!