Vestmik

et midagi põhjendama 3   »   kk giving reasons 3

77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

midagi põhjendama 3

77 [жетпіс жеті]

77 [jetpis jeti]

giving reasons 3

[bir närseni negizdew 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Miks te torti ei söö? Сі------ т-р--же-е--і-? Сіз неге торт жемейсіз? С-з н-г- т-р- ж-м-й-і-? ----------------------- Сіз неге торт жемейсіз? 0
Siz --g--t--t--e--ys-z? Siz nege tort jemeysiz? S-z n-g- t-r- j-m-y-i-? ----------------------- Siz nege tort jemeysiz?
Ma pean alla võtma. Ма-ан --ық--у-к-рек. Маған арықтау керек. М-ғ-н а-ы-т-у к-р-к- -------------------- Маған арықтау керек. 0
M--a---rı-t---k-r-k. Mağan arıqtaw kerek. M-ğ-n a-ı-t-w k-r-k- -------------------- Mağan arıqtaw kerek.
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma. М---о-ы ж--ейм-н---йт-ен--маған---ы-та--ке--к. Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. М-н о-ы ж-м-й-і-, ө-т-е-і м-ғ-н а-ы-т-у к-р-к- ---------------------------------------------- Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. 0
Me----ı -em--m--- --t---i-m--a--arıq--- ---e-. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek. M-n o-ı j-m-y-i-, ö-t-e-i m-ğ-n a-ı-t-w k-r-k- ---------------------------------------------- Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek.
Miks te õlut ei joo? Сіз-н-ге---р- -шп-йсіз? Сіз неге сыра ішпейсіз? С-з н-г- с-р- і-п-й-і-? ----------------------- Сіз неге сыра ішпейсіз? 0
Siz-n--- --ra --p-y-i-? Siz nege sıra işpeysiz? S-z n-g- s-r- i-p-y-i-? ----------------------- Siz nege sıra işpeysiz?
Ma pean veel sõitma. М-ғ-н --і ----к -ү-г-зу --рек. Маған әлі көлік жүргізу керек. М-ғ-н ә-і к-л-к ж-р-і-у к-р-к- ------------------------------ Маған әлі көлік жүргізу керек. 0
Mağan ä---k-lik---r-i-w-ker--. Mağan äli kölik jürgizw kerek. M-ğ-n ä-i k-l-k j-r-i-w k-r-k- ------------------------------ Mağan äli kölik jürgizw kerek.
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma. Ме- --ы --п-йм--, ө-ткені -лі--өлі--жүргіз--м -е-ек. Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. М-н о-ы і-п-й-і-, ө-т-е-і ә-і к-л-к ж-р-і-у-м к-р-к- ---------------------------------------------------- Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. 0
M-n -nı işpe-m--,---tk-n--äli -ö--- j------i- k--ek. Men onı işpeymin, öytkeni äli kölik jürgizwim kerek. M-n o-ı i-p-y-i-, ö-t-e-i ä-i k-l-k j-r-i-w-m k-r-k- ---------------------------------------------------- Men onı işpeymin, öytkeni äli kölik jürgizwim kerek.
Miks sa kohvi ei joo? С-н--е---кофе іш--й-ің? Сен неге кофе ішпейсің? С-н н-г- к-ф- і-п-й-і-? ----------------------- Сен неге кофе ішпейсің? 0
S-n-n--e k--e--şp--siñ? Sen nege kofe işpeysiñ? S-n n-g- k-f- i-p-y-i-? ----------------------- Sen nege kofe işpeysiñ?
See on külm. О- су-п --лды. Ол суып қалды. О- с-ы- қ-л-ы- -------------- Ол суып қалды. 0
Ol--w-p-q--d-. Ol swıp qaldı. O- s-ı- q-l-ı- -------------- Ol swıp qaldı.
Ma ei joo seda, sest see on külm. Мен он--ішпей---- ө-тк-н---л -у-п қа-д-. Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. М-н о-ы і-п-й-і-, ө-т-е-і о- с-ы- қ-л-ы- ---------------------------------------- Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. 0
Men on--i-pe--in,--yt-en---- s-ıp-q-l--. Men onı işpeymin, öytkeni ol swıp qaldı. M-n o-ı i-p-y-i-, ö-t-e-i o- s-ı- q-l-ı- ---------------------------------------- Men onı işpeymin, öytkeni ol swıp qaldı.
Miks sa teed ei joo? С-н-н--е-ша- ------і-? Сен неге шай ішпейсің? С-н н-г- ш-й і-п-й-і-? ---------------------- Сен неге шай ішпейсің? 0
Se---eg--ş-y-i-p-ys--? Sen nege şay işpeysiñ? S-n n-g- ş-y i-p-y-i-? ---------------------- Sen nege şay işpeysiñ?
Mul ei ole suhkrut. Қа-- -о-. Қант жоқ. Қ-н- ж-қ- --------- Қант жоқ. 0
Qant -o-. Qant joq. Q-n- j-q- --------- Qant joq.
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut. М----н--і----мін- -й-к--і қа-т --қ. Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. М-н о-ы і-п-й-і-, ө-т-е-і қ-н- ж-қ- ----------------------------------- Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. 0
Men o-ı-iş-e--in, --t-e-i-q-n--j--. Men onı işpeymin, öytkeni qant joq. M-n o-ı i-p-y-i-, ö-t-e-i q-n- j-q- ----------------------------------- Men onı işpeymin, öytkeni qant joq.
Miks te suppi ei söö? Сіз -е----өже--ш-----з? Сіз неге көже ішпейсіз? С-з н-г- к-ж- і-п-й-і-? ----------------------- Сіз неге көже ішпейсіз? 0
Siz -ege -öje -----s--? Siz nege köje işpeysiz? S-z n-g- k-j- i-p-y-i-? ----------------------- Siz nege köje işpeysiz?
Ma ei tellinud seda. Ме--оғ-н-т---ы--с -ер----ж-қ-ы-. Мен оған тапсырыс берген жоқпын. М-н о-а- т-п-ы-ы- б-р-е- ж-қ-ы-. -------------------------------- Мен оған тапсырыс берген жоқпын. 0
M-- o-an -ap-ı--s--er--n-----ı-. Men oğan tapsırıs bergen joqpın. M-n o-a- t-p-ı-ı- b-r-e- j-q-ı-. -------------------------------- Men oğan tapsırıs bergen joqpın.
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud. М-н оған--ап---ыс--ер--- ---пын,--он-ық--- -ны -ш--й--н. Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. М-н о-а- т-п-ы-ы- б-р-е- ж-қ-ы-, с-н-ы-т-н о-ы і-п-й-і-. -------------------------------------------------------- Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. 0
M-n------ta--ırı- berg----o-p-n---o--ı-t-n --ı i-p-y-i-. Men oğan tapsırıs bergen joqpın, sondıqtan onı işpeymin. M-n o-a- t-p-ı-ı- b-r-e- j-q-ı-, s-n-ı-t-n o-ı i-p-y-i-. -------------------------------------------------------- Men oğan tapsırıs bergen joqpın, sondıqtan onı işpeymin.
Miks te liha ei söö? Сіз н-г- ет ж--ей-із? Сіз неге ет жемейсіз? С-з н-г- е- ж-м-й-і-? --------------------- Сіз неге ет жемейсіз? 0
S-z nege -t-je--ysiz? Siz nege et jemeysiz? S-z n-g- e- j-m-y-i-? --------------------- Siz nege et jemeysiz?
Ma olen taimetoitlane. Ме--в-ге---иа-мын. Мен вегетарианмын. М-н в-г-т-р-а-м-н- ------------------ Мен вегетарианмын. 0
M-n v-ge--rïa--ı-. Men vegetarïanmın. M-n v-g-t-r-a-m-n- ------------------ Men vegetarïanmın.
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane. М-- -еге--р--н-ы-,----ды-та--он- -ем---ін. Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. М-н в-г-т-р-а-м-н- с-н-ы-т-н о-ы ж-м-й-і-. ------------------------------------------ Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. 0
M-n --get-rïa---n, -on-ı-----o-ı --m-ymin. Men vegetarïanmın, sondıqtan onı jemeymin. M-n v-g-t-r-a-m-n- s-n-ı-t-n o-ı j-m-y-i-. ------------------------------------------ Men vegetarïanmın, sondıqtan onı jemeymin.

Žestid aitavad meil õppida sõnavara

Sõnavara õppides on meie ajul palju tööd teha. Ta peab salvestama kõik uued sõnad. Aga oma aju on võimalik õppimisel ka abistada. Seda saab teha žestide abil. Viiped aitavad meie mälu. Mälu talletab sõnu paremini, kui ta töötleb samal ajal ka viipeid. Teadusuuring on seda tõestanud. Teadlased palusid katsealustel sõnavara õppida. Antud sõnu aga ei olnud tegelikult olemas. Need sõnad olid tehiskeelsed. Mõnes sõnad õpetati katsealustele koos žestidega. See tähendab, et katsealused mitte ainult ei kuulnud ja lugenud neid sõnu. Nad imiteerisid viibete abil ka sõnade tähendust. Õppimise ajal mõõdeti nende aju aktiivsust. Teadlased tegid katse käigus huvitava avastuse. Kui õpiti viibetega sõnu, olid aktiivsed rohkem aju piirkondi. Lisaks kõnekeskusele näitasid aktiivsust üles ka sensomotoorsed piirkonnad. Antud lisaaktiivsus mõjutab meie mälu. Viibetega õppimine loob keerulisi seoseid. Need seosed salvestavad sõnu aju mitmes piirkonnas. Sel moel töödeldakse sõnavara palju tõhusamalt. Kui soovime mingit sõna kasutada, leiab meie aju selle kiiremini üles. Need on ka salvestatud paremini. Siiski on oluline, et liigutus oleks sõnaga seotud. Meie aju tunneb ära, kui sõna ja žest ei ole omavahel seoses. See avastus võib viia uute õppimismeetoditeni. Inimesed, kes teavad keeltest vähe, õpivad sageli aeglaselt. Võib-olla oleks neile õppimine lihtsam, kui nad imiteeriks neid sõnu füüsiliselt...