Vestmik

et Töö   »   px Trabalhar

55 [viiskümmend viis]

Töö

Töö

55 [cinquenta e cinco]

Trabalhar

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (BR) Mängi Rohkem
Mis on teie elukutse? E--que ---- t-a-alha? E_ q__ v___ t________ E- q-e v-c- t-a-a-h-? --------------------- Em que você trabalha? 0
Mu mees on arst. O-m----a---o-trabal-a -----m-d--o. O m__ m_____ t_______ c___ m______ O m-u m-r-d- t-a-a-h- c-m- m-d-c-. ---------------------------------- O meu marido trabalha como médico. 0
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena. E- --ab-l---e--me-- p-rí-do ---o en-e---i--. E_ t_______ e_ m___ p______ c___ e__________ E- t-a-a-h- e- m-i- p-r-o-o c-m- e-f-r-e-r-. -------------------------------------------- Eu trabalho em meio período como enfermeira. 0
Varsti saame me pensionit. Em breve-r-c-b--emos-a apose-----r-a. E_ b____ r__________ a a_____________ E- b-e-e r-c-b-r-m-s a a-o-e-t-d-r-a- ------------------------------------- Em breve receberemos a aposentadoria. 0
Kuid maksud on kõrged. Ma--os ---os-os --o e-e--d-s. M__ o_ i_______ s__ e________ M-s o- i-p-s-o- s-o e-e-a-o-. ----------------------------- Mas os impostos são elevados. 0
Ja tervisekindlustus on ka kõrge. E ----guro-de-sa--e-é--lev--o. E o s_____ d_ s____ é e_______ E o s-g-r- d- s-ú-e é e-e-a-o- ------------------------------ E o seguro de saúde é elevado. 0
Kelleks sa saada tahad? O-q-e vo-ê----r---- ---futur-? O q__ v___ q___ s__ n_ f______ O q-e v-c- q-e- s-r n- f-t-r-? ------------------------------ O que você quer ser no futuro? 0
Ma tahan inseneriks saada. Eu q--ro--e- -ngenh-i-o. E_ q____ s__ e__________ E- q-e-o s-r e-g-n-e-r-. ------------------------ Eu quero ser engenheiro. 0
Ma tahan ülikoolis õppida. E- q-er- ---udar-na-un--er---a--. E_ q____ e______ n_ u____________ E- q-e-o e-t-d-r n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------------- Eu quero estudar na universidade. 0
Ma olen praktikant. Eu -o- -stag-ári-. E_ s__ e__________ E- s-u e-t-g-á-i-. ------------------ Eu sou estagiário. 0
Ma ei teeni palju. Eu--ã- ga-ho -u-to. E_ n__ g____ m_____ E- n-o g-n-o m-i-o- ------------------- Eu não ganho muito. 0
Ma teen praktikat välismaal. Eu --tou f--end- -- e-t---o -----ter-o-. E_ e____ f______ u_ e______ n_ e________ E- e-t-u f-z-n-o u- e-t-g-o n- e-t-r-o-. ---------------------------------------- Eu estou fazendo um estágio no exterior. 0
See on minu ülemus. Es---é --m-- --trã-. E___ é o m__ p______ E-t- é o m-u p-t-ã-. -------------------- Este é o meu patrão. 0
Mul on meeldivad kolleegid. Eu--enho c-le-as-s--páticos. E_ t____ c______ s__________ E- t-n-o c-l-g-s s-m-á-i-o-. ---------------------------- Eu tenho colegas simpáticos. 0
Lõuna ajal käime me alati sööklas. N--h--a do-----ço---mo----m--e à-----ina. N_ h___ d_ a_____ v____ s_____ à c_______ N- h-r- d- a-m-ç- v-m-s s-m-r- à c-n-i-a- ----------------------------------------- Na hora do almoço vamos sempre à cantina. 0
Ma otsin töökohta. Eu--s-o- p---u-an-o e-prego. E_ e____ p_________ e_______ E- e-t-u p-o-u-a-d- e-p-e-o- ---------------------------- Eu estou procurando emprego. 0
Ma olen juba aasta olnud töötu. Eu j- -s----h---m -no -e-e--re--d--/-a. E_ j_ e____ h_ u_ a__ d___________ /___ E- j- e-t-u h- u- a-o d-s-m-r-g-d- /-a- --------------------------------------- Eu já estou há um ano desempregado /-a. 0
Selles riigis on liiga palju töötuid. Ne----p----h- d--e-preg---- -- -ais. N____ p___ h_ d____________ d_ m____ N-s-e p-í- h- d-s-m-r-g-d-s d- m-i-. ------------------------------------ Neste país há desempregados de mais. 0

Mälu vajab kõnet

Enamik inimesi mäletavad oma esimest koolipäeva. Kuid sellest varasemat aega nad enam ei mäleta. Oma esimestest eluaastatest mäletame me väga vähe. Aga miks see nii on? Miks me ei mäleta seda, mida beebina kogesime? Põhjuseks on meie areng. Umbes samal ajal arenesid ka meie kõne ja mälu. Ja selleks, et midagi mäletada, vajab inimene kõnet. See tähendab, et meil peab olema sõnad sellele, mida me kogeme. Teadlased on teinud lastega mitmesuguseid selleteemalisi katseid. Seejuures tegid nad huvitava avastuse. Niipea, kui lapsed õpivad rääkima, unustavad nad kõik, mis oli enne. Kõne algus on seega mälu algus. Lapsed õpivad esimese kolme eluaasta jooksul väga palju. Nad kogevad iga päev uusi asju. Selles eas on neil ka palju väga olulisi kogemusi. Kõik kaob sellegi poolest. Psühholoogid nimetavad seda nähtust infantiilseks amneesiaks. Alles jäävad vaid mälestused, millele lapsel on olemas sõna. Isiklikke kogemusi säilitab Autobiograafiline mälu. See toimib nagu päevik. Kõik, mis on meie elus oluline, pannakse sinna kirja. Niisiis loob autobiograafilise mälu meie identiteeti. Kuid selle areng sõltub emakeele õppimisest. Ja meie mälu on võimalik aktiveerida ainult meie kõne abil. Asjad, mis me beebina õpima, ei kao loomulikult täiesti ära. Nad on salvestatud kusagil meie ajus. Me lihtsalt ei pääse neile enam ligi... - kurb, kas pole?