Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   en Reading and writing

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [six]

Reading and writing

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi englanti (UK) Toista Lisää
Minä luen. I r--d. I r____ I r-a-. ------- I read. 0
Minä luen yhden kirjaimen. I r-a- a l-t----(cha-----r). I r___ a l_____ (___________ I r-a- a l-t-e- (-h-r-c-e-)- ---------------------------- I read a letter (character). 0
Minä luen yhden sanan. I-re-d - w--d. I r___ a w____ I r-a- a w-r-. -------------- I read a word. 0
Minä luen yhden lauseen. I--ea--- -en--n--. I r___ a s________ I r-a- a s-n-e-c-. ------------------ I read a sentence. 0
Minä luen yhden kirjeen. I-r-ad - l-tter. I r___ a l______ I r-a- a l-t-e-. ---------------- I read a letter. 0
Minä luen kirjaa. I--ead-a --ok. I r___ a b____ I r-a- a b-o-. -------------- I read a book. 0
Minä luen. I-r-a-. I r____ I r-a-. ------- I read. 0
Sinä luet. Y-u-re-d. Y__ r____ Y-u r-a-. --------- You read. 0
Hän lukee. H---e-d-. H_ r_____ H- r-a-s- --------- He reads. 0
Minä kirjoitan. I -ri--. I w_____ I w-i-e- -------- I write. 0
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. I w--te----e-te- --h----t---. I w____ a l_____ (___________ I w-i-e a l-t-e- (-h-r-c-e-)- ----------------------------- I write a letter (character). 0
Minä kirjoitan yhden sanan. I ----e-a word. I w____ a w____ I w-i-e a w-r-. --------------- I write a word. 0
Minä kirjoitan yhden lauseen. I-wr-t--- sen-e-c-. I w____ a s________ I w-i-e a s-n-e-c-. ------------------- I write a sentence. 0
Minä kirjoitan yhden kirjeen. I --ite --l-tte-. I w____ a l______ I w-i-e a l-t-e-. ----------------- I write a letter. 0
Minä kirjoitan yhden kirjan. I--ri-e-a --ok. I w____ a b____ I w-i-e a b-o-. --------------- I write a book. 0
Minä kirjoitan. I writ-. I w_____ I w-i-e- -------- I write. 0
Sinä kirjoitat. Y---w-it-. Y__ w_____ Y-u w-i-e- ---------- You write. 0
Hän kirjoittaa. H- w---es. H_ w______ H- w-i-e-. ---------- He writes. 0

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.