Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   uk Читати і писати

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [шість]

6 [shistʹ]

Читати і писати

Chytaty i pysaty

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Minä luen. Я ---аю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я читаю. 0
YA c--tay-. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- YA chytayu.
Minä luen yhden kirjaimen. Я ч------і-е-у. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я читаю літеру. 0
Y--chyta-u -i-e--. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ YA chytayu literu.
Minä luen yhden sanan. Я-----ю с-ово. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-о- -------------- Я читаю слово. 0
Y- -----y--s--v-. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-o- ----------------- YA chytayu slovo.
Minä luen yhden lauseen. Я --т-ю -е-е-ня. Я ч____ р_______ Я ч-т-ю р-ч-н-я- ---------------- Я читаю речення. 0
YA ---t-yu-r---en-y-. Y_ c______ r_________ Y- c-y-a-u r-c-e-n-a- --------------------- YA chytayu rechennya.
Minä luen yhden kirjeen. Я--и-а- --ст. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я читаю лист. 0
Y- -h-ta-u --s-. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- YA chytayu lyst.
Minä luen kirjaa. Я-----ю кн-гу. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-и-у- -------------- Я читаю книгу. 0
Y--c-y-ay--k--hu. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-y-u- ----------------- YA chytayu knyhu.
Minä luen. Я -ит--. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я читаю. 0
Y--ch-t--u. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- YA chytayu.
Sinä luet. Т--ч-т--ш. Т_ ч______ Т- ч-т-є-. ---------- Ти читаєш. 0
Ty-c--t-y---. T_ c_________ T- c-y-a-e-h- ------------- Ty chytayesh.
Hän lukee. В---читає. В__ ч_____ В-н ч-т-є- ---------- Він читає. 0
V-n ----a-e. V__ c_______ V-n c-y-a-e- ------------ Vin chytaye.
Minä kirjoitan. Я п--у. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пишу. 0
YA ----u. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- YA pyshu.
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Я--иш- л-тер-. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пишу літеру. 0
Y- -y-h--li-e--. Y_ p____ l______ Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- YA pyshu literu.
Minä kirjoitan yhden sanan. Я------с-о-о. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-о- ------------- Я пишу слово. 0
YA --s-- -lo--. Y_ p____ s_____ Y- p-s-u s-o-o- --------------- YA pyshu slovo.
Minä kirjoitan yhden lauseen. Я п--у реч-ння. Я п___ р_______ Я п-ш- р-ч-н-я- --------------- Я пишу речення. 0
Y---ysh- --c--nn--. Y_ p____ r_________ Y- p-s-u r-c-e-n-a- ------------------- YA pyshu rechennya.
Minä kirjoitan yhden kirjeen. Я п--у--и-т. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пишу лист. 0
YA-p-s-u-lys-. Y_ p____ l____ Y- p-s-u l-s-. -------------- YA pyshu lyst.
Minä kirjoitan yhden kirjan. Я-пиш- --иг-. Я п___ к_____ Я п-ш- к-и-у- ------------- Я пишу книгу. 0
Y--p-----k---u. Y_ p____ k_____ Y- p-s-u k-y-u- --------------- YA pyshu knyhu.
Minä kirjoitan. Я п-ш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пишу. 0
YA--y---. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- YA pyshu.
Sinä kirjoitat. Т---и-е-. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ти пишеш. 0
Ty-py-he--. T_ p_______ T- p-s-e-h- ----------- Ty pyshesh.
Hän kirjoittaa. В-н---ше. В__ п____ В-н п-ш-. --------- Він пише. 0
Vi--py---. V__ p_____ V-n p-s-e- ---------- Vin pyshe.

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.