Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   it Leggere e scrivere

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [sei]

Leggere e scrivere

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Minä luen. I- le--o. I_ l_____ I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Minä luen yhden kirjaimen. I- -egg- un- -e-ter-. I_ l____ u__ l_______ I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Minä luen yhden sanan. I--l-g-- --a ---o--. I_ l____ u__ p______ I- l-g-o u-a p-r-l-. -------------------- Io leggo una parola. 0
Minä luen yhden lauseen. I--l-g-o-u----ra-e. I_ l____ u__ f_____ I- l-g-o u-a f-a-e- ------------------- Io leggo una frase. 0
Minä luen yhden kirjeen. Io--e-g- una -e-tera. I_ l____ u__ l_______ I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Minä luen kirjaa. I--le-go-un li-r-. I_ l____ u_ l_____ I- l-g-o u- l-b-o- ------------------ Io leggo un libro. 0
Minä luen. I----g-o. I_ l_____ I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Sinä luet. Tu -e---. T_ l_____ T- l-g-i- --------- Tu leggi. 0
Hän lukee. L-i-leg-e. L__ l_____ L-i l-g-e- ---------- Lui legge. 0
Minä kirjoitan. I- s-r-v-. I_ s______ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Io scr--- --a-le-t--a--d-l-’--fab-t-). I_ s_____ u__ l______ (_______________ I- s-r-v- u-a l-t-e-a (-e-l-a-f-b-t-)- -------------------------------------- Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). 0
Minä kirjoitan yhden sanan. Io sc-i------ p---l-. I_ s_____ u__ p______ I- s-r-v- u-a p-r-l-. --------------------- Io scrivo una parola. 0
Minä kirjoitan yhden lauseen. Io-s-ri-o -na-f-as-. I_ s_____ u__ f_____ I- s-r-v- u-a f-a-e- -------------------- Io scrivo una frase. 0
Minä kirjoitan yhden kirjeen. Io--c--vo--na -e-ter-. I_ s_____ u__ l_______ I- s-r-v- u-a l-t-e-a- ---------------------- Io scrivo una lettera. 0
Minä kirjoitan yhden kirjan. Io-s-r-vo un-lib-o. I_ s_____ u_ l_____ I- s-r-v- u- l-b-o- ------------------- Io scrivo un libro. 0
Minä kirjoitan. I- -c--v-. I_ s______ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Sinä kirjoitat. T- s-ri--. T_ s______ T- s-r-v-. ---------- Tu scrivi. 0
Hän kirjoittaa. Lu- ----v-. L__ s______ L-i s-r-v-. ----------- Lui scrive. 0

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.