Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   cs Čtení a psaní

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [šest]

Čtení a psaní

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Minä luen. Čt-. Č___ Č-u- ---- Čtu. 0
Minä luen yhden kirjaimen. Č-- --s-eno. Č__ p_______ Č-u p-s-e-o- ------------ Čtu písmeno. 0
Minä luen yhden sanan. Č-- sl-v-. Č__ s_____ Č-u s-o-o- ---------- Čtu slovo. 0
Minä luen yhden lauseen. Č-u-vě--. Č__ v____ Č-u v-t-. --------- Čtu větu. 0
Minä luen yhden kirjeen. Č-- d-pis. Č__ d_____ Č-u d-p-s- ---------- Čtu dopis. 0
Minä luen kirjaa. Čt--kni-u. Č__ k_____ Č-u k-i-u- ---------- Čtu knihu. 0
Minä luen. Č--. Č___ Č-u- ---- Čtu. 0
Sinä luet. Čt--. Č____ Č-e-. ----- Čteš. 0
Hän lukee. Čt-. Č___ Č-e- ---- Čte. 0
Minä kirjoitan. Pí--. P____ P-š-. ----- Píšu. 0
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Píš- pí--e--. P___ p_______ P-š- p-s-e-o- ------------- Píšu písmeno. 0
Minä kirjoitan yhden sanan. Pí-u--lovo. P___ s_____ P-š- s-o-o- ----------- Píšu slovo. 0
Minä kirjoitan yhden lauseen. Píš- v-t-. P___ v____ P-š- v-t-. ---------- Píšu větu. 0
Minä kirjoitan yhden kirjeen. Píšu -o-is. P___ d_____ P-š- d-p-s- ----------- Píšu dopis. 0
Minä kirjoitan yhden kirjan. Píš- k--h-. P___ k_____ P-š- k-i-u- ----------- Píšu knihu. 0
Minä kirjoitan. P-šu. P____ P-š-. ----- Píšu. 0
Sinä kirjoitat. P--e-. P_____ P-š-š- ------ Píšeš. 0
Hän kirjoittaa. Pí--. P____ P-š-. ----- Píše. 0

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.