Я --в / чул---щ----о--д-----а-п----а-- -в--і-.
Я ч__ / ч____ щ_ т___ д______ п_____ в а______
Я ч-в / ч-л-, щ- т-о- д-у-и-а п-п-л- в а-а-і-.
----------------------------------------------
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. 0 YA -huv-/--------shch---v-y- -ru-h-n---------v -v-----.Y_ c___ / c_____ s____ t____ d_______ p_____ v a_______Y- c-u- / c-u-a- s-c-o t-o-a d-u-h-n- p-p-l- v a-a-i-u--------------------------------------------------------YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Kuulin, että vaimosi joutui onnettomuuteen.
Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію.
YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Kuulin, että hän makaa sairaalassa.
Я -ув -----а, ---в-н--л-жит- - --к---і.
Я ч__ / ч____ щ_ в___ л_____ в л_______
Я ч-в / ч-л-, щ- в-н- л-ж-т- в л-к-р-і-
---------------------------------------
Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. 0 Y---h---/-----a- shch- -ona---zh-tʹ-v------ni.Y_ c___ / c_____ s____ v___ l______ v l_______Y- c-u- / c-u-a- s-c-o v-n- l-z-y-ʹ v l-k-r-i-----------------------------------------------YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
Я-при-у-к-ю--що -и--о-и-ні-взяти-т--сі.
Я п_________ щ_ м_ п______ в____ т_____
Я п-и-у-к-ю- щ- м- п-в-н-і в-я-и т-к-і-
---------------------------------------
Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. 0 YA prypuska--- shc-- my p--ynni v-yaty-t-ksi.Y_ p__________ s____ m_ p______ v_____ t_____Y- p-y-u-k-y-, s-c-o m- p-v-n-i v-y-t- t-k-i----------------------------------------------YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
Я---юся,--- я не -аю--р- -об--г-ош-й.
Я б_____ щ_ я н_ м__ п__ с___ г______
Я б-ю-я- щ- я н- м-ю п-и с-б- г-о-е-.
-------------------------------------
Я боюся, що я не маю при собі грошей. 0 YA----u---, --cho--- -e --y- --y sob- hr--he--.Y_ b_______ s____ y_ n_ m___ p__ s___ h_______Y- b-y-s-a- s-c-o y- n- m-y- p-y s-b- h-o-h-y-.-----------------------------------------------YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.
Kun puhumme tai kuuntelemme, aivoillamme on paljon tekemistä.
Niiden on käsiteltävä kielellisiä signaaleja.
Eleet ja symbolit ovat myös kielellisiä signaaleja.
Ne olivat olemassa jo ennen ihmispuhetta.
Joitakin symboleja ymmärretään kaikissa kulttuureissa.
Toisia on opittava.
Niitä ei voi ymmärtää pelkästään katsomalla niitä.
Eleitä ja symboleja käsitellään kuten puhetta.
Ja niitä käsitellään samalla aivojen alueella!
Uusi tutkimus on todistanut tämän.
Tutkijat ovat testanneet useita koehenkilöitä.
Nämä katselivat useita videoklippejä.
Samalla kun he katselivat klippejä, heidän aivotoimintaansa mitattiin.
Yhden ryhmän klipit esittivät erilaisia asioita.
Niitä esitettiin liikkeiden, symbolien ja puheen avulla.
Toinen koeryhmä katseli erilaisia videoklippejä.
Nämä videon pätkät olivat tyhjänpäiväisiä.
Ei ollut puhetta, eleitä eikä symboleja.
Niillä ei ollut mitään merkitystä.
Mittauksilla tutkijat näkivät, mitä käsiteltiin ja missä sitä käsiteltiin.
He kykenivät testaamaan koehenkilöiden aivojen aktiviteettia.
Kaikki se, jolla oli jokin merkitys, analysoitiin samalta alueelta.
Tämän tutkimuksen tulokset ovat hyvin mielenkiintoisia.
Ne osoittavat, miten aivomme ovat ajan mittaan oppineet kieltä.
Aluksi ihminen viesti eleiden avulla.
Myöhemmin hän kehitti kielen.
Aivojen piti kuitenkin oppia käsittelemään puhetta samalla tavalla kuin eleitä.
Ja ilmeisesti aivot yksinkertaisesti päivittivät vanhan version…