Lauseita

fi Matkavalmisteluja   »   uk Підготовка до подорожі

47 [neljäkymmentäseitsemän]

Matkavalmisteluja

Matkavalmisteluja

47 [сорок сім]

47 [sorok sim]

Підготовка до подорожі

Pidhotovka do podorozhi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Sinun täytyy pakata laukkumme! Ти-п--и-ен-спак--ат- ------алізу! Т_ п______ с________ н___ в______ Т- п-в-н-н с-а-у-а-и н-ш- в-л-з-! --------------------------------- Ти повинен спакувати нашу валізу! 0
T--p-vyn-n-spak--a-y------ v--izu! T_ p______ s________ n____ v______ T- p-v-n-n s-a-u-a-y n-s-u v-l-z-! ---------------------------------- Ty povynen spakuvaty nashu valizu!
Et saa unohtaa mitään! Ти--е ---и----ні--го-заб--и! Т_ н_ п______ н_____ з______ Т- н- п-в-н-н н-ч-г- з-б-т-! ---------------------------- Ти не повинен нічого забути! 0
T--ne--ov-----nic-o-o z-but-! T_ n_ p______ n______ z______ T- n- p-v-n-n n-c-o-o z-b-t-! ----------------------------- Ty ne povynen nichoho zabuty!
Tarvitset ison laukun! Т-б- -отр-бн- в-л-к- -алі-а! Т___ п_______ в_____ в______ Т-б- п-т-і-н- в-л-к- в-л-з-! ---------------------------- Тобі потрібна велика валіза! 0
T--i-p--rib------y-a-v--i-a! T___ p_______ v_____ v______ T-b- p-t-i-n- v-l-k- v-l-z-! ---------------------------- Tobi potribna velyka valiza!
Älä unohda passia! Не--аб--- з-к-р-о-н-----с-орт! Н_ з_____ з__________ п_______ Н- з-б-д- з-к-р-о-н-й п-с-о-т- ------------------------------ Не забудь закордонний паспорт! 0
N- za-u-ʹ--a-o----n--̆--a--ort! N_ z_____ z__________ p_______ N- z-b-d- z-k-r-o-n-y- p-s-o-t- ------------------------------- Ne zabudʹ zakordonnyy̆ pasport!
Älä unohda lentolippua! Не---б-дь-к-и-ок-н---іт--! Н_ з_____ к_____ н_ л_____ Н- з-б-д- к-и-о- н- л-т-к- -------------------------- Не забудь квиток на літак! 0
N- ---u-ʹ kv--ok-n-----a-! N_ z_____ k_____ n_ l_____ N- z-b-d- k-y-o- n- l-t-k- -------------------------- Ne zabudʹ kvytok na litak!
Älä unohda matkasekkejä! Не---буд- -о---ні--е--! Н_ з_____ д______ ч____ Н- з-б-д- д-р-ж-і ч-к-! ----------------------- Не забудь дорожні чеки! 0
Ne-zabud--do-o------h--y! N_ z_____ d_______ c_____ N- z-b-d- d-r-z-n- c-e-y- ------------------------- Ne zabudʹ dorozhni cheky!
Ota aurinkorasvaa mukaan. В-зьм- ---- в-- -онця. В_____ к___ в__ с_____ В-з-м- к-е- в-д с-н-я- ---------------------- Візьми крем від сонця. 0
Vi-ʹm--kre- --d s-n-sya. V_____ k___ v__ s_______ V-z-m- k-e- v-d s-n-s-a- ------------------------ Vizʹmy krem vid sontsya.
Ota aurinkolasit mukaan. Ві-----о---я----і---он--. В_____ о______ в__ с_____ В-з-м- о-у-я-и в-д с-н-я- ------------------------- Візьми окуляри від сонця. 0
Vi--my----l-ary--i- s----ya. V_____ o_______ v__ s_______ V-z-m- o-u-y-r- v-d s-n-s-a- ---------------------------- Vizʹmy okulyary vid sontsya.
Ota aurinkohattu mukaan. В-з--и ---ел-х в-д-с-н--. В_____ к______ в__ с_____ В-з-м- к-п-л-х в-д с-н-я- ------------------------- Візьми капелюх від сонця. 0
Vizʹm--ka-el--kh-v-d --n----. V_____ k________ v__ s_______ V-z-m- k-p-l-u-h v-d s-n-s-a- ----------------------------- Vizʹmy kapelyukh vid sontsya.
Haluatko ottaa tiekartan mukaan? Хо--ш взят--м--у д--іг? Х____ в____ м___ д_____ Х-ч-ш в-я-и м-п- д-р-г- ----------------------- Хочеш взяти мапу доріг? 0
K-o-h--h --yaty-m-p----ri-? K_______ v_____ m___ d_____ K-o-h-s- v-y-t- m-p- d-r-h- --------------------------- Khochesh vzyaty mapu dorih?
Haluatko ottaa matkaoppaan mukaan? Хоч-- --я-и---т-в---? Х____ в____ п________ Х-ч-ш в-я-и п-т-в-и-? --------------------- Хочеш взяти путівник? 0
Kh----s- ----t- p--iv---? K_______ v_____ p________ K-o-h-s- v-y-t- p-t-v-y-? ------------------------- Khochesh vzyaty putivnyk?
Haluatko ottaa sateenvarjon mukaan? Хо-----з-----ар---л---? Х____ в____ п__________ Х-ч-ш в-я-и п-р-с-л-к-? ----------------------- Хочеш взяти парасольку? 0
Kho-h--h-vzyat- -a--s--ʹ-u? K_______ v_____ p__________ K-o-h-s- v-y-t- p-r-s-l-k-? --------------------------- Khochesh vzyaty parasolʹku?
Muista housut, paidat ja sukat. Н- заб--- взя-и --а-----о--ч--- -к-р--т--. Н_ з_____ в____ ш_____ с_______ ш_________ Н- з-б-д- в-я-и ш-а-и- с-р-ч-и- ш-а-п-т-и- ------------------------------------------ Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. 0
N----bu----zy-t- s--a--, s--o-hk---shk-rp-t--. N_ z_____ v_____ s______ s________ s__________ N- z-b-d- v-y-t- s-t-n-, s-r-c-k-, s-k-r-e-k-. ---------------------------------------------- Ne zabudʹ vzyaty shtany, sorochky, shkarpetky.
Muista kravatit, vyöt ja pikkutakit. Не з---дь-взяти кр------, п---и, -ак-ти. Н_ з_____ в____ к________ п_____ ж______ Н- з-б-д- в-я-и к-а-а-к-, п-я-и- ж-к-т-. ---------------------------------------- Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. 0
Ne-zab--ʹ v--at- ---v-tky,-p---s-,-zhak---. N_ z_____ v_____ k________ p______ z_______ N- z-b-d- v-y-t- k-a-a-k-, p-y-s-, z-a-e-y- ------------------------------------------- Ne zabudʹ vzyaty kravatky, poyasy, zhakety.
Muista yöpuvut, yöpaidat ja t-paidat. Н-----у-ь --ят---іж--и, -ічні -ор---и, --т--л-и. Н_ з_____ в____ п______ н____ с_______ ф________ Н- з-б-д- в-я-и п-ж-м-, н-ч-і с-р-ч-и- ф-т-о-к-. ------------------------------------------------ Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. 0
N--z--u-ʹ--zy-ty pi-hamy, -i-hni -o-o-hky,--u--olky. N_ z_____ v_____ p_______ n_____ s________ f________ N- z-b-d- v-y-t- p-z-a-y- n-c-n- s-r-c-k-, f-t-o-k-. ---------------------------------------------------- Ne zabudʹ vzyaty pizhamy, nichni sorochky, futbolky.
Tarvitset kenkiä, sandaaleja ja saappaita. Т--------і--і-ч-р--и--, са--ал---а -обот-. Т___ п_______ ч________ с______ т_ ч______ Т-б- п-т-і-н- ч-р-в-к-, с-н-а-і т- ч-б-т-. ------------------------------------------ Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. 0
T-bi p-tr--ni --e--vy-y- ---da-- -a -ho----. T___ p_______ c_________ s______ t_ c_______ T-b- p-t-i-n- c-e-e-y-y- s-n-a-i t- c-o-o-y- -------------------------------------------- Tobi potribni cherevyky, sandali ta choboty.
Tarvitset nenäliinoja, saippuaa ja kynsisakset. Тобі-по-р-б-------в- ху-тин-и,--и-о - --нік-рні---жиц-. Т___ п_______ н_____ х________ м___ і м________ н______ Т-б- п-т-і-н- н-с-в- х-с-и-к-, м-л- і м-н-к-р-і н-ж-ц-. ------------------------------------------------------- Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. 0
Tobi---tr-b-i no---i-----t--ky- mylo-----n---u-ni--o-h-t--. T___ p_______ n_____ k_________ m___ i m_________ n________ T-b- p-t-i-n- n-s-v- k-u-t-n-y- m-l- i m-n-k-u-n- n-z-y-s-. ----------------------------------------------------------- Tobi potribni nosovi khustynky, mylo i manikyurni nozhytsi.
Tarvitset kamman, hammasharjan ja hammastahnaa. То-- п---і-ні гр-б-н-ц-- -у--а--ітк- і -у--а-п-ст-. Т___ п_______ г_________ з____ щ____ і з____ п_____ Т-б- п-т-і-н- г-е-і-е-ь- з-б-а щ-т-а і з-б-а п-с-а- --------------------------------------------------- Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. 0
T----po-ri-n----e--n-t--,-z-b---s-c-it-a-i---b-a p----. T___ p_______ h__________ z____ s_______ i z____ p_____ T-b- p-t-i-n- h-e-i-e-s-, z-b-a s-c-i-k- i z-b-a p-s-a- ------------------------------------------------------- Tobi potribni hrebinetsʹ, zubna shchitka i zubna pasta.

Kielten tulevaisuus

Yli 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa. Tämän ansiosta kiina on maailman eniten puhuttu kieli. Tilanne ei muutu moniin vuosiin. Monien muiden kielten tulevaisuus ei näytä yhtä valoisalta. Monet paikalliskielet kuolevat. Nykyisin puhutaan noin 6 000 eri kieltä. Asiantuntijoiden arvion mukaan suurinta osaa niistä uhkaa häviäminen. Noin 90 % kaikista kielistä katoaa. Suurin osa niistä kuolee vielä tällä vuosisadalla. Se tarkoittaa, että joka päivä kuolee yksi kieli. Yksittäisten kielten merkitys muuttuu myös tulevaisuudessa. Englanti on yhä toisella sijalla. Mutta äidinkielen puhujien määrä ei pysy ennallaan. Se johtuu väestöllisestä kehityksestä. Muutaman vuosikymmenen kuluttua muut kielet ovat hallitsevia. Hindi/urdu ja arabia ovat pian toisella ja kolmannella sijalla. Englanti jää neljänneksi. Saksa katoaa kokonaan 10 suurimman joukosta. Sen sijaan malaijin kielestä tulee yksi tärkeimmistä kielistä. Kun monet kielet kuolevat, ilmestyy uusia. Ne ovat hybridikieliä. Näitä hybridikieliä puhutaan enemmän kaupungeissa kuin muualla. Kehittyy myös aivan uusia kielimuunnoksia. Tulevaisuudessa onkin erilaisia englannin kielen muotoja. Kaksikielisten ihmiset määrä lisääntyy merkittävästi maapallolla. On epäselvää, miten puhumme tulevaisuudessa. Mutta 100 vuoden kuluttua on yhä erilaisia kieliä. Oppiminen ei siis lopukaan nopeasti…