Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Я х---в би---х---------з-б---ю--ти к-и-ок -- Афі-.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
Y---h-t-v----- --o-il---- -----n-uva-- -v---- do-A-i-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Onko tämä suora lento?
Це -ря--й ре--?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
Tse -rya-y-- -ey--?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
Onko tämä suora lento?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Б-----а-к-, м--ц- біля------, для -еку-ящ-х.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
B-dʹ-laska,-mi-ts----lya vik-a, d-y--n---r-as------.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Я-х-тів------х--і-- б- -і-т-е---т----ю --о--.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
YA --otiv by - k--t----by--i-tv-rd-t- mo-u -----u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Я-хо--в би-/ хот-ла -и-скас--------ю-б--н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
Y--kho--v ---- ----ila b- s-as----y -oyu-b--nyu.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Я-хо--в б- / хо-іл---- пе---е-т----м---ення-моє- бр-н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
Y- -ho-i--b- /-kho---a b--p-rene-t---amov----y- m---ï-b-on-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
К-л- найб------ -ейс до -им-?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
K-l- --y̆b-----h-y̆ re--s -- -y-u?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Є----д-а в-л-н----іс-я?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
YE --c-- dva ------k- --s-s-a?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Ні,-- л-ше-о--е-в-л--е-м-с--.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
Ni,--- l--h- ------i-ʹn- m-st--.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Milloin laskeudumme?
К--и м----из----є----?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
K-l--my -ry-eml-a-em-sya?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
Milloin laskeudumme?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
Milloin olemme perillä?
К-ли-м- -ри-у--ємо?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
K-l- my-pr---va-e--?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
Milloin olemme perillä?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Коли-ї-ди-ь авто-ус-в --н-- м----?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
Koly -̈-dyt- av-ob-s-v-tsen-----sta?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Ц- -а---ва-і-а?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
Tse -ash---al-za?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
Onko tämä teidän laukkunne?
Це Ваша -у-ка?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
Ts- ---ha---m--?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
Onko tämä teidän laukkunne?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
Це--а--баг--?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
Ts- -ash-b-haz-?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Я- --гато--аг----я можу -з-т-?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Yak--aha-o ba-az-u y- m-zh--v--a-y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Kaksikymmentä kiloa.
Дв-дця-ь--іл---ам.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
D-ad--ya-ʹ k--o-ra-.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
Kaksikymmentä kiloa.
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Щ-- ті-ь---д-а---т- --л-гр-м?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
Shcho- t--ʹ-----a--sy--ʹ -i-o---m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?