Lauseita

fi Koulussa   »   uk В школі

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Missä me olemme? Де-м-? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
De -y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Olemme koulussa. М- в-ш-ол-. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My-v-s-kol-. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Meillä on opetusta. Ми ----- у---и. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
My ma-e-- u---y. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Nämä ovat oppilaat. Це у-ні. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Ts--uch--. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Tämä on opettaja. Це-в--т---ка. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T-- -chyt-----. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Tämä on luokka. Це --ас. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
T-e -l--. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
Mitä me teemme? Що ми -о--м-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S-ch- my-r--y--? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Me opiskelemme. Ми-в--мося. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My --hym-sy-. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Me opiskelemme uutta kieltä. М- ----а-м- -о-у. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- -y--haye---m---. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Minä opiskelen englantia. Я--и---- а-глійс-ку-м---. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA -y-c-a---a-hli--s-ku m---. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Sinä opiskelet espanjaa. Ти в-вч-є- іс-а-с-к- мо-у. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T----vc-a------s--nsʹ-u m-v-. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Hän opiskelee saksaa. В-н-ви-ч------ец-к- -ов-. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V----yvc-a-- --met-ʹ-u -ovu. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Me opiskelemme ranskaa. М- -ив---мо фра-цуз-к- ---у. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
M---yv-----mo f-ants----- m-v-. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Te opiskelette italiaa. Ви---вча--е -та-і-сь-------. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy v-v---y-te i--l---s--u-m--u. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
He opiskelevat venäjää. Во---в----ю-ь--ос--сь---мо--. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Vo------c-ayutʹ r-----sʹku -ovu. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. В-в---и----и ці--во. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V-----t- --vy-t-i--vo. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. М----ч--о-р----і-- --д--. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M-----c-em- roz--i-y -y-dey-. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. М----ч----спіл--ватися----ю--ми. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
My---oche-- spi---vaty-ya z -------. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!