| મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. |
Не-------али--о- -е --ка.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Nye-nam, -ali to- mye-s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
Незнам, дали тој ме сака.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
| મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. |
Н-з---, -ал--т-ј ќ--се --ати.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
N-e-nam, --l- t-ј --y---y----at-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
| મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. |
Нез--м- -али -о---- ме по-а-а.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Ny--nam--d-li t-ј k-ye --- pob--a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
| શું તે મને પ્રેમ કરે છે? |
Д-л- то- нав-с--на--е-----?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Da-i --ј-n--is--n- --e --ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
Дали тој навистина ме сака?
Dali toј navistina mye saka?
|
| શું તે પાછો આવશે? |
Дали-то--н--ист-на -- -е в-ат-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Da-i toј n-vi--i-a -jy- -ye ---t-?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
શું તે પાછો આવશે?
Дали тој навистина ќе се врати?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
| શું તે મને બોલાવશે? |
Д-ли -ој н--ист-на ќе--е-по-а--?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Da-- t-----v--t--- ---e mye-----r-?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
શું તે મને બોલાવશે?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. |
Се--рашува-,-д-л- -----ис-и н--м--е?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
S-e p-a--oo--m,--a-- to- -i-l- na-myeny-?
S__ p__________ d___ t__ m____ n_ m______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. |
С-----шувам- -а-и т---и-а-нек--а---уг-?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
S-----as-oo--m, da-i--oј -m- nyekoјa----ogu-?
S__ p__________ d___ t__ i__ n______ d_______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. |
Се-п-а--вам, д-ли---ж-?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Sy- p-a-hoovam- --li----y-?
S__ p__________ d___ l_____
S-e p-a-h-o-a-, d-l- l-ʐ-e-
---------------------------
Sye prashoovam, dali laʐye?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
Се прашувам, дали лаже?
Sye prashoovam, dali laʐye?
|
| શું તે મારા વિશે વિચારે છે? |
Да-и-т-ј-н-вис-ина--исл- -а-мене?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Dali to- nav-st-na-mi-l- n- my-n-e?
D___ t__ n________ m____ n_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------
Dali toј navistina misli na myenye?
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
Дали тој навистина мисли на мене?
Dali toј navistina misli na myenye?
|
| શું તેની પાસે બીજું છે? |
Д----тој -----тин- им- ---ој- друг-?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
D-l- --ј-n-------a--ma--y-k-ј---ro---a?
D___ t__ n________ i__ n______ d_______
D-l- t-ј n-v-s-i-a i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
|
શું તેની પાસે બીજું છે?
Дали тој навистина има некоја друга?
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
|
| શું તે સાચું કહે છે? |
Дал----- ----ст--а -- -а--в----с--на--?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
Da---t-ј ------i-------aʐ-ov- vi------a?
D___ t__ n________ ј_ k______ v_________
D-l- t-ј n-v-s-i-a ј- k-ʐ-o-a v-s-i-a-a-
----------------------------------------
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
|
શું તે સાચું કહે છે?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
|
| મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. |
Се--о-нев--,------на-----н---у-с- до-аѓ--.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Sy- somn-e-a---d-li n-vis-ina m-- sye-d-p-ѓam.
S__ s_________ d___ n________ m__ s__ d_______
S-e s-m-y-v-m- d-l- n-v-s-i-a m-o s-e d-p-ѓ-m-
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
|
| મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. |
С- ---н--ам--д-л- ќе ми-п---.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Sye ------v-m, d--i-k-y- ---p-s-y-.
S__ s_________ d___ k___ m_ p______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- m- p-s-y-.
-----------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
|
| મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. |
С- сом--в----д--и--е-с- о--ни----м-не.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Sye s-m-ye-a-, d-l---jy--sye-o-y--i---------e.
S__ s_________ d___ k___ s__ o_____ s_ m______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-.
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
|
| શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? |
Дал- ---с- н-вис---- -оп-ѓам?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Da---mo- --e na--s-ina-d--aѓ--?
D___ m__ s__ n________ d_______
D-l- m-o s-e n-v-s-i-a d-p-ѓ-m-
-------------------------------
Dali moo sye navistina dopaѓam?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali moo sye navistina dopaѓam?
|
| શું તે મને લખશે? |
Да-- --- -ави-т-на--е -------?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D--i-to---a-i---na-k-ye mi--is--e?
D___ t__ n________ k___ m_ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m- p-s-y-?
----------------------------------
Dali toј navistina kjye mi pishye?
|
શું તે મને લખશે?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye mi pishye?
|
| શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? |
Д-л- т-- н-вис-и---ќе се --ен- -о--е--?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D-l--toј na---t--a kj-e --e-o--eni so -yeny-?
D___ t__ n________ k___ s__ o_____ s_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-?
---------------------------------------------
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
|