| મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. |
Нез-ам, -а------ -е -ака.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Nyez-------li -oј-m-e-s-ka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
Незнам, дали тој ме сака.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
| મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. |
Н--на---д--и -ој -е----в-ат-.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Ny----m--d----to--kj-e sy- vrat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
| મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. |
Не-н-м,-д--- т-ј-ќе--е по-а--.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
N--z-am, d--i-t-ј --ye-mye -o--ra.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
| શું તે મને પ્રેમ કરે છે? |
Д-л- -о-----ист--а м- сак-?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
D-l- --ј n-----i-a --e-s-k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
Дали тој навистина ме сака?
Dali toј navistina mye saka?
|
| શું તે પાછો આવશે? |
Дали--ој--а-ист-на-ќе -е-врат-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
D--i -o--n--is---a k--e sy- -ra--?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
શું તે પાછો આવશે?
Дали тој навистина ќе се врати?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
| શું તે મને બોલાવશે? |
Д--- -о- н--и----- ќе--- -о-а--?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Da-- toј -av-sti-- ---e -ye --b-r-?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
શું તે મને બોલાવશે?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. |
Се -ра--в--,-да-и --ј-мисл---- м-не?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Sy- --a-h-o-a-, dali --ј--isl- -a my--ye?
S__ p__________ d___ t__ m____ n_ m______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. |
Се пра--ва-- -а-и--ој-има-н-ко-- ---г-?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
S-e -rash-o-a-, -ali-to---m- -y-k-јa-dr-og--?
S__ p__________ d___ t__ i__ n______ d_______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. |
С--п--шув-м---али -а-е?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
S-----a---ov----dali la--e?
S__ p__________ d___ l_____
S-e p-a-h-o-a-, d-l- l-ʐ-e-
---------------------------
Sye prashoovam, dali laʐye?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
Се прашувам, дали лаже?
Sye prashoovam, dali laʐye?
|
| શું તે મારા વિશે વિચારે છે? |
Д-ли-т---н-вист--а м---и -а-м--е?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
D-li to---avis--n- m-s---n--my----?
D___ t__ n________ m____ n_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------
Dali toј navistina misli na myenye?
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
Дали тој навистина мисли на мене?
Dali toј navistina misli na myenye?
|
| શું તેની પાસે બીજું છે? |
Д--и то- -----т-----м-------а-др---?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
D--i-t-ј--a-is-i-- i------k--- d-----a?
D___ t__ n________ i__ n______ d_______
D-l- t-ј n-v-s-i-a i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
|
શું તેની પાસે બીજું છે?
Дали тој навистина има некоја друга?
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
|
| શું તે સાચું કહે છે? |
Д-л- -ој-на---ти-а ј---ажу-а-----и--т-?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-li--oј --v-s-ina јa kaʐ-ova v--t-----?
D___ t__ n________ ј_ k______ v_________
D-l- t-ј n-v-s-i-a ј- k-ʐ-o-a v-s-i-a-a-
----------------------------------------
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
|
શું તે સાચું કહે છે?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
|
| મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. |
С--с-мне---- --ли--а--с--на -у се-доп----.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
S-e---m---vam- --l- ---i-tin---oo s-e--opaѓam.
S__ s_________ d___ n________ m__ s__ d_______
S-e s-m-y-v-m- d-l- n-v-s-i-a m-o s-e d-p-ѓ-m-
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
|
| મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. |
Се -ом-евам,-д--и--- ми пи-е.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
S-- so-------- d-li k------ pi-h--.
S__ s_________ d___ k___ m_ p______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- m- p-s-y-.
-----------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
|
| મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. |
Се--о-н--ам, ------- -е--ж--и -- мене.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
S-e s-mnye-a-,--al- k-y- sye -ʐyen---o-m-en-e.
S__ s_________ d___ k___ s__ o_____ s_ m______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-.
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
|
| શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? |
Да-и--- се -а-и-т--- --п---м?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D-l- -o- --- navi-ti---d-pa-a-?
D___ m__ s__ n________ d_______
D-l- m-o s-e n-v-s-i-a d-p-ѓ-m-
-------------------------------
Dali moo sye navistina dopaѓam?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali moo sye navistina dopaѓam?
|
| શું તે મને લખશે? |
Дал- -о-----и-ти-а ----и ----?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D-li toј--avisti-- k-y--m- --sh-e?
D___ t__ n________ k___ m_ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m- p-s-y-?
----------------------------------
Dali toј navistina kjye mi pishye?
|
શું તે મને લખશે?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye mi pishye?
|
| શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? |
Да---т-ј---ви-ти-а -е с- -ж--- -- -е--?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D------ј-navist--- k-y- --e----e-i so -y---e?
D___ t__ n________ k___ s__ o_____ s_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-?
---------------------------------------------
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
|