| મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. |
א-י -א -ודעת ----וא-אוהב ---י-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
ani--o--o---at -- hu-ohev-oti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
| મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. |
א-י-ל------ת -- ----י-ז---
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i--- -o----- -m--u -ax----.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
| મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. |
אני -----דעת--------יתק-ר--לי-
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani -- y-d-'-t-im -u--tq----r -lay.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
| શું તે મને પ્રેમ કરે છે? |
האם ה-א-או-ב ---י-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'-- h- o--v o-i?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
| શું તે પાછો આવશે? |
האם------חזו--
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'-m h--ya-a-or?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
શું તે પાછો આવશે?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
| શું તે મને બોલાવશે? |
הא- הו- -ת-שר אל--
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'i- -u---qa-her-e--y?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
શું તે મને બોલાવશે?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. |
----ש---ת א- -צ-י-אם--ו----ש- -לי.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-i-sh---le- -t ----- im -u---s-e----ay.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. |
א-- ש-א-ת--ת עצמ--אם--------יש-- -ח--.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
an--s----l----t at--i-----e-- -- m-sh--- ------.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
| મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. |
א-י-ש--ל- את-ע------ --א----ר-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani-s-o----- -t--t--i im--u ---h--er.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
| શું તે મારા વિશે વિચારે છે? |
--ם---- ח-----ל-?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h-'-m-h---osh-- ala-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
| શું તેની પાસે બીજું છે? |
ה-ם--- לו -יש---א-רת?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha--m --s- lo -i-he-i ax--e-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
શું તેની પાસે બીજું છે?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
| શું તે સાચું કહે છે? |
-אם---א---מ- א- ----?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h---- ---o-er et-----met?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
શું તે સાચું કહે છે?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
| મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. |
א-נ---י--ע--א- הו- -אמ- א--ב-א-תי.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-neni-yo-a'-t-i------e-e----oh---o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
| મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. |
-ינ-- יו-ע--אם -וא -כ--ב ל-.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e----- yoda'-- -m h- ikh-o--l-.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
| મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. |
א-נ---י-דע- ---הוא יתח-ן אית--
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e---ni---d-'-t--- ---itxat-n iti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
| શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? |
ה---ה-א-ב------הב -ו-י-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha-----u -e'--et ohe--o-i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
| શું તે મને લખશે? |
האם-הו----מ---כ--ב ---
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha--m--u-b-----t-ikh----l-?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
શું તે મને લખશે?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
| શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? |
-א---וא באמת-----ן-אית-?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'i-------'-m-- --x--e- ---?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|