મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. |
-----א יו-ע- -- הו- --ה- א--י-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-- -o---da--- ---h--o--- oti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. |
----ל---וד-ת א- הו- י-זו--
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i--o --d-'-- -m--u y-x-zo-.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. |
א-י--- יו-עת -----א-יתק-ר -לי.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a---lo---da-a--i- -u --q--h---ela-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? |
-אם-ה-- אוהב אות-?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'im -u o--- oti?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
શું તે પાછો આવશે? |
------א יחזור?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha-i- h- y-xa--r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
શું તે પાછો આવશે?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
શું તે મને બોલાવશે? |
האם-הו---תקשר-אל--
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'im------q--he- -lay?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
શું તે મને બોલાવશે?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. |
א---שוא-ת -ת עצמ---ם--ו----שב ע-י-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an- --o--le- e------i ----- xo-s-- a-a-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. |
-ני-שו-ל--את -צמי-אם -ש-ל- -------ח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a---sh---let et --s-i -m----h--o ------i--x---t.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. |
אני--ואל--את --מי ------ מ-קר.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani sh--elet -t-atsmi -m h- me-h---r.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? |
--- ה-א -ו-ב עלי?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h---m ho -o-h---a---?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
શું તેની પાસે બીજું છે? |
הא--י--ל---ישהי א--ת?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'---yes-----mi-he-- -xe-e-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
શું તેની પાસે બીજું છે?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
શું તે સાચું કહે છે? |
--- -ו- אומר את ה-מ--
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h--im--u -me--e- -a'em-t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
શું તે સાચું કહે છે?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. |
-ינ---י--ע--אם -------ת--ו-ב --ת-.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
eyn-n--yo----t--m h- be----t ohe---ti.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. |
א---י --דע--א----- י------י-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
eyn--- yo-a--t-i---------o- -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. |
א---- י---ת -ם--וא -ת-ת--א-תי.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
ey-e-- ---a-at--- h- i---t----ti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? |
ה-ם--ו---אמת --הב א--י-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h-'-m-hu b-'-me--o-e-----?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
શું તે મને લખશે? |
------א---מת יכת---ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h--i- hu be-em---i-htov --?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
શું તે મને લખશે?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? |
הא--ה---בא---ית--ן-אי---
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'-m-h- --'em-t -t---en--ti?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|