શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93 [ત્રણત્રીસ]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. Nev-m,--e------ě m- --d. N_____ j_____ m_ m_ r___ N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. Neví-, -es--i se -rátí. N_____ j_____ s_ v_____ N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. Ne--m--je--li -- --vo-á. N_____ j_____ m_ z______ N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? Z-a-ipak-mě-m--r--? Z_______ m_ m_ r___ Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
શું તે પાછો આવશે? Zd-li--k se ---tí? Z_______ s_ v_____ Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
શું તે મને બોલાવશે? Z--------z--o-á? Z_______ z______ Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. Ptá- s-, je---i-na--------l-. P___ s__ j_____ n_ m__ m_____ P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. Pt-m--e----stli-m---ějak-- jin--. P___ s__ j_____ m_ n______ j_____ P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. Pt-- se--je-tl--m---ž-. P___ s__ j_____ m_ l___ P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? Z----p---na-----y-lí? Z_______ n_ m_ m_____ Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? Z-a-i-ak má jino-? Z_______ m_ j_____ Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
શું તે સાચું કહે છે? Zda---a----ká -r-v--? Z_______ ř___ p______ Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. P--hy---i o-to----e-mě m----ra--u---d. P________ o t___ ž_ m_ m_ o______ r___ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. P----b-j--o tom,-ž-------p---. P________ o t___ ž_ m_ n______ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. P-chyb--i --tom- ž--s- -ě -e-me. P________ o t___ ž_ s_ m_ v_____ P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Z---i-a- -ě--á-o-r---- -á-? Z_______ m_ m_ o______ r___ Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
શું તે મને લખશે? Z-----ak--i -a-íš-? Z_______ m_ n______ Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? Z--l-pa--si------e-m-? Z_______ s_ m__ v_____ Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -