| Kuna wasa? |
何か スポーツを します か ?
何か スポーツを します か ?
何か スポーツを します か ?
何か スポーツを します か ?
何か スポーツを します か ?
0
n----a-su----u-o -hi--s- -a?
n_____ s______ o s______ k__
n-n-k- s-p-t-u o s-i-a-u k-?
----------------------------
nanika supōtsu o shimasu ka?
|
Kuna wasa?
何か スポーツを します か ?
nanika supōtsu o shimasu ka?
|
| Eh, dole in matsa. |
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。
0
e--,--ai --u--kasa----ch-.
e e_____ o u______________
e e---a- o u-o-a-a-a-u-h-.
--------------------------
e e,-tai o ugokasanakucha.
|
Eh, dole in matsa.
ええ 、 体を 動かさなくちゃ 。
e e,-tai o ugokasanakucha.
|
| Ina zuwa kulob din wasanni. |
スポーツクラブに 行ってます 。
スポーツクラブに 行ってます 。
スポーツクラブに 行ってます 。
スポーツクラブに 行ってます 。
スポーツクラブに 行ってます 。
0
s-----u-u-a---ni---tem---.
s____________ n_ i________
s-p-t-u-u-a-u n- i-t-m-s-.
--------------------------
supōtsukurabu ni ittemasu.
|
Ina zuwa kulob din wasanni.
スポーツクラブに 行ってます 。
supōtsukurabu ni ittemasu.
|
| Muna buga kwallon kafa. |
私達は サッカーを します 。
私達は サッカーを します 。
私達は サッカーを します 。
私達は サッカーを します 。
私達は サッカーを します 。
0
w--a----ac-- ---s--k--o -h-----.
w___________ w_ s____ o s_______
w-t-s-i-a-h- w- s-k-ā o s-i-a-u-
--------------------------------
watashitachi wa sakkā o shimasu.
|
Muna buga kwallon kafa.
私達は サッカーを します 。
watashitachi wa sakkā o shimasu.
|
| Wani lokaci muna iyo. |
時々 泳ぎにも 行きます 。
時々 泳ぎにも 行きます 。
時々 泳ぎにも 行きます 。
時々 泳ぎにも 行きます 。
時々 泳ぎにも 行きます 。
0
tokidok- -y--i--- m-----m-s-.
t_______ o____ n_ m_ i_______
t-k-d-k- o-o-i n- m- i-i-a-u-
-----------------------------
tokidoki oyogi ni mo ikimasu.
|
Wani lokaci muna iyo.
時々 泳ぎにも 行きます 。
tokidoki oyogi ni mo ikimasu.
|
| Ko kuma mu hau kekuna. |
サイクリングを することも あります 。
サイクリングを することも あります 。
サイクリングを することも あります 。
サイクリングを することも あります 。
サイクリングを することも あります 。
0
sa-----n-u o--u-- -o-- -o --i-a-u.
s_________ o s___ k___ m_ a_______
s-i-u-i-g- o s-r- k-t- m- a-i-a-u-
----------------------------------
saikuringu o suru koto mo arimasu.
|
Ko kuma mu hau kekuna.
サイクリングを することも あります 。
saikuringu o suru koto mo arimasu.
|
| Akwai filin wasan kwallon kafa a garinmu. |
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。
0
wat-s-i-a--- n--mac-i ni w-,-s----sut--iam- -a---i-a--.
w___________ n_ m____ n_ w__ s_____________ g_ a_______
w-t-s-i-a-h- n- m-c-i n- w-, s-k-ā-u-a-i-m- g- a-i-a-u-
-------------------------------------------------------
watashitachi no machi ni wa, sakkāsutajiamu ga arimasu.
|
Akwai filin wasan kwallon kafa a garinmu.
私達の 町には 、 サッカースタジアムが あります 。
watashitachi no machi ni wa, sakkāsutajiamu ga arimasu.
|
| Akwai kuma wurin wanka mai sauna. |
サウナ付きの プールも あります 。
サウナ付きの プールも あります 。
サウナ付きの プールも あります 。
サウナ付きの プールも あります 。
サウナ付きの プールも あります 。
0
s-----tsuki -o -ū---mo--ri--s-.
s__________ n_ p___ m_ a_______
s-u-a-t-u-i n- p-r- m- a-i-a-u-
-------------------------------
sauna-tsuki no pūru mo arimasu.
|
Akwai kuma wurin wanka mai sauna.
サウナ付きの プールも あります 。
sauna-tsuki no pūru mo arimasu.
|
| Kuma akwai filin wasan golf. |
ゴルフ場も あります 。
ゴルフ場も あります 。
ゴルフ場も あります 。
ゴルフ場も あります 。
ゴルフ場も あります 。
0
go-u---a m- a--mas-.
g_______ m_ a_______
g-r-f-b- m- a-i-a-u-
--------------------
gorufuba mo arimasu.
|
Kuma akwai filin wasan golf.
ゴルフ場も あります 。
gorufuba mo arimasu.
|
| Me ke kan TV? |
テレビでは 何を やって いますか ?
テレビでは 何を やって いますか ?
テレビでは 何を やって いますか ?
テレビでは 何を やって いますか ?
テレビでは 何を やって いますか ?
0
t---b-----a nan--o--a--e i-a---ka?
t_______ w_ n___ o y____ i____ k__
t-r-b-d- w- n-n- o y-t-e i-a-u k-?
----------------------------------
terebide wa nani o yatte imasu ka?
|
Me ke kan TV?
テレビでは 何を やって いますか ?
terebide wa nani o yatte imasu ka?
|
| Akwai wasan ƙwallon ƙafa a yanzu. |
ちょうど サッカーを やって います 。
ちょうど サッカーを やって います 。
ちょうど サッカーを やって います 。
ちょうど サッカーを やって います 。
ちょうど サッカーを やって います 。
0
ch--o s--k- ------e-----u.
c____ s____ o y____ i_____
c-ō-o s-k-ā o y-t-e i-a-u-
--------------------------
chōdo sakkā o yatte imasu.
|
Akwai wasan ƙwallon ƙafa a yanzu.
ちょうど サッカーを やって います 。
chōdo sakkā o yatte imasu.
|
| Tawagar Jamus za ta buga da Ingila. |
ドイツ対 イギリス です 。
ドイツ対 イギリス です 。
ドイツ対 イギリス です 。
ドイツ対 イギリス です 。
ドイツ対 イギリス です 。
0
d--tsu-t-i Ig---sud-s-.
d_____ t__ I___________
d-i-s- t-i I-i-i-u-e-u-
-----------------------
doitsu tai Igirisudesu.
|
Tawagar Jamus za ta buga da Ingila.
ドイツ対 イギリス です 。
doitsu tai Igirisudesu.
|
| Wanene yayi nasara? |
どっちが 勝って います か ?
どっちが 勝って います か ?
どっちが 勝って います か ?
どっちが 勝って います か ?
どっちが 勝って います か ?
0
d--c-- g- --tte ima-----?
d_____ g_ k____ i____ k__
d-t-h- g- k-t-e i-a-u k-?
-------------------------
dotchi ga katte imasu ka?
|
Wanene yayi nasara?
どっちが 勝って います か ?
dotchi ga katte imasu ka?
|
| Ban sani ba. |
わかりません 。
わかりません 。
わかりません 。
わかりません 。
わかりません 。
0
w-ka-im-s--.
w___________
w-k-r-m-s-n-
------------
wakarimasen.
|
Ban sani ba.
わかりません 。
wakarimasen.
|
| Tace ne a halin yanzu. |
今は まだ 勝負が ついて いません 。
今は まだ 勝負が ついて いません 。
今は まだ 勝負が ついて いません 。
今は まだ 勝負が ついて いません 。
今は まだ 勝負が ついて いません 。
0
i---wa m--- ----u ga--su--e i-as--.
i__ w_ m___ s____ g_ t_____ i______
i-a w- m-d- s-ō-u g- t-u-t- i-a-e-.
-----------------------------------
ima wa mada shōbu ga tsuite imasen.
|
Tace ne a halin yanzu.
今は まだ 勝負が ついて いません 。
ima wa mada shōbu ga tsuite imasen.
|
| Alkalin wasan dan kasar Belgium ne. |
審判は ベルギー人 です 。
審判は ベルギー人 です 。
審判は ベルギー人 です 。
審判は ベルギー人 です 。
審判は ベルギー人 です 。
0
s-i--an-wa--e-ug--h-tode--.
s______ w_ b_____ h________
s-i-p-n w- b-r-g- h-t-d-s-.
---------------------------
shinpan wa berugī hitodesu.
|
Alkalin wasan dan kasar Belgium ne.
審判は ベルギー人 です 。
shinpan wa berugī hitodesu.
|
| Yanzu akwai hukunci. |
今から 、 ペナルティーキック です 。
今から 、 ペナルティーキック です 。
今から 、 ペナルティーキック です 。
今から 、 ペナルティーキック です 。
今から 、 ペナルティーキック です 。
0
im--k--a---e-a--tī-ik--des-.
i__ k____ p_________________
i-a k-r-, p-n-r-t-k-k-u-e-u-
----------------------------
ima kara, penarutīkikkudesu.
|
Yanzu akwai hukunci.
今から 、 ペナルティーキック です 。
ima kara, penarutīkikkudesu.
|
| Manufar! Daya zuwa sifili! |
入った ! 1対0 だ !
入った ! 1対0 だ !
入った ! 1対0 だ !
入った ! 1対0 だ !
入った ! 1対0 だ !
0
h-i-t-!-1--a--0da!
h______ 1 T__ 0___
h-i-t-! 1 T-i 0-a-
------------------
haitta! 1 Tai 0da!
|
Manufar! Daya zuwa sifili!
入った ! 1対0 だ !
haitta! 1 Tai 0da!
|