Ku yi hakuri! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
sumimas-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Ku yi hakuri!
すみません !
sumimasen!
|
Zaa iya taya ni? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
c-o-t--īde-- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Zaa iya taya ni?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
Ina gidan abinci mai kyau anan? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
k-no-hen--i-- r--utor-n w- ari--su ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Ina gidan abinci mai kyau anan?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Tafi kusa da kusurwar hagu. |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
so-o-no-t-----o -i--ri-n--i--e--uda-a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Tafi kusa da kusurwar hagu.
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
so-e kara-sh-b-rak- --s--gu------te kuda-ai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
s-re-k-ra-10- -ē-oru---g--n--i--e-kud-s-i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Hakanan zaka iya ɗaukar bas. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
b--- d--o--ke---u.
b___ d___ i_______
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
Hakanan zaka iya ɗaukar bas.
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
Hakanan zaka iya ɗaukar tram. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
s-i--- dem- ----a--.
s_____ d___ i_______
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
Hakanan zaka iya ɗaukar tram.
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
Hakanan zaka iya biyo ni kawai. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
w-tas-i n- u-hi--kar- ts-i-- k-t- mor-t------ī--s-.
w______ n_ u_________ t_____ k___ m______ m_ ī_____
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Hakanan zaka iya biyo ni kawai.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
s-kkā--a he -a dō -a-t--ike-----esu ka?
s_______ h_ w_ d_ y____ i____ ī____ k__
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Ketare gada! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
h-sh- o w-t-t-e-k---s-i.
h____ o w______ k_______
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
Ketare gada!
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
Fita ta cikin rami! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
ton--eru ----g-t-e ku-asa-.
t_______ o k______ k_______
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
Fita ta cikin rami!
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
Fita zuwa fitilar hanya ta uku. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
mi----me--- s---gō m----itt---u-as--.
m_______ n_ s_____ m___ i___ k_______
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Fita zuwa fitilar hanya ta uku.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama. |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s------r---i----ume---d--i o us--s- sh-te-k---sai.
s___ k___ h_______________ o u_____ s____ k_______
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sonom--- m---ugu- --s-----o --tat----ud---i.
s_______ m_______ k______ o w______ k_______
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sum--asen,--ūkō e--a dō y--te ----a --esu--a?
s_________ k___ e w_ d_ y____ i____ ī____ k__
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
Ze fiin kun dauki jirgin kasa. |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
c--k--e-s- -- ----ban-k--ta--esu.
c_________ g_ i______ k__________
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
Ze fiin kun dauki jirgin kasa.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s--ten made-i-te-kud---i.
s_____ m___ i___ k_______
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe.
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|