| Kuna wasa? |
你 做---运----?
你 做 体___ 吗 ?
你 做 体-运- 吗 ?
------------
你 做 体育运动 吗 ?
0
n--zuò---yù ----ò-----?
n_ z__ t___ y______ m__
n- z-ò t-y- y-n-ò-g m-?
-----------------------
nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
|
Kuna wasa?
你 做 体育运动 吗 ?
nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
|
| Eh, dole in matsa. |
是啊, 我 需要--- -动 。
是__ 我 需_ 运_ 运_ 。
是-, 我 需- 运- 运- 。
----------------
是啊, 我 需要 运动 运动 。
0
S-ì a,--- xū--- -ùndò-g--ùnd--g.
S__ a_ w_ x____ y______ y_______
S-ì a- w- x-y-o y-n-ò-g y-n-ò-g-
--------------------------------
Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
|
Eh, dole in matsa.
是啊, 我 需要 运动 运动 。
Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
|
| Ina zuwa kulob din wasanni. |
我 -- 体育----。
我 参_ 体____ 。
我 参- 体-俱-部 。
------------
我 参加 体育俱乐部 。
0
W- c--ji- -ǐyù-j-lèb-.
W_ c_____ t___ j______
W- c-n-i- t-y- j-l-b-.
----------------------
Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
|
Ina zuwa kulob din wasanni.
我 参加 体育俱乐部 。
Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
|
| Muna buga kwallon kafa. |
我--- 足球 。
我_ 踢 足_ 。
我- 踢 足- 。
---------
我们 踢 足球 。
0
Wǒme---- z-q-ú.
W____ t_ z_____
W-m-n t- z-q-ú-
---------------
Wǒmen tī zúqiú.
|
Muna buga kwallon kafa.
我们 踢 足球 。
Wǒmen tī zúqiú.
|
| Wani lokaci muna iyo. |
我们-有----- 。
我_ 有__ 游_ 。
我- 有-候 游- 。
-----------
我们 有时候 游泳 。
0
W-men -ǒu-shí-òu--óu-ǒn-.
W____ y__ s_____ y_______
W-m-n y-u s-í-ò- y-u-ǒ-g-
-------------------------
Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
|
Wani lokaci muna iyo.
我们 有时候 游泳 。
Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
|
| Ko kuma mu hau kekuna. |
或- -们-骑自-- 。
或_ 我_ 骑___ 。
或- 我- 骑-行- 。
------------
或者 我们 骑自行车 。
0
Huòz-ě -ǒme--qí z----g--ē.
H_____ w____ q_ z_________
H-ò-h- w-m-n q- z-x-n-c-ē-
--------------------------
Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
|
Ko kuma mu hau kekuna.
或者 我们 骑自行车 。
Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
|
| Akwai filin wasan kwallon kafa a garinmu. |
在-我们 -- -市 - 有 一- 足-场 。
在 我_ 这_ 城_ 里 有 一_ 足__ 。
在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-场 。
-----------------------
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。
0
Zài --m-n--hège c-én-shì------u -ī-g- z-qi--h-ng.
Z__ w____ z____ c_______ l_ y__ y_ g_ z__________
Z-i w-m-n z-è-e c-é-g-h- l- y-u y- g- z-q-ú-h-n-.
-------------------------------------------------
Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
|
Akwai filin wasan kwallon kafa a garinmu.
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。
Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
|
| Akwai kuma wurin wanka mai sauna. |
也有----浴- --场-。
也_ 带____ 游__ 。
也- 带-拿-的 游-场 。
--------------
也有 带桑拿浴的 游泳场 。
0
Yěyǒu-d-i -----á y--d- -óuyǒ-- c-ǎ--.
Y____ d__ s_____ y_ d_ y______ c_____
Y-y-u d-i s-n-n- y- d- y-u-ǒ-g c-ǎ-g-
-------------------------------------
Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
|
Akwai kuma wurin wanka mai sauna.
也有 带桑拿浴的 游泳场 。
Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
|
| Kuma akwai filin wasan golf. |
还有 ----场 。
还_ 高____ 。
还- 高-夫-场 。
----------
还有 高尔夫球场 。
0
H-- y-u-gāo----- ------ǎn-.
H__ y__ g_______ q__ c_____
H-i y-u g-o-ě-f- q-ú c-ǎ-g-
---------------------------
Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
|
Kuma akwai filin wasan golf.
还有 高尔夫球场 。
Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
|
| Me ke kan TV? |
电-上----么 ?
电__ 演 什_ ?
电-上 演 什- ?
----------
电视上 演 什么 ?
0
D-à-shì-s---gy-n-s--nme?
D______ s_______ s______
D-à-s-ì s-à-g-ǎ- s-é-m-?
------------------------
Diànshì shàngyǎn shénme?
|
Me ke kan TV?
电视上 演 什么 ?
Diànshì shàngyǎn shénme?
|
| Akwai wasan ƙwallon ƙafa a yanzu. |
正--转- 足-- 。
正_ 转_ 足__ 。
正- 转- 足-赛 。
-----------
正在 转播 足球赛 。
0
Z-èngzà--zhu--bò z---ú-s--.
Z_______ z______ z____ s___
Z-è-g-à- z-u-n-ò z-q-ú s-i-
---------------------------
Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
|
Akwai wasan ƙwallon ƙafa a yanzu.
正在 转播 足球赛 。
Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
|
| Tawagar Jamus za ta buga da Ingila. |
德国队-对-英国- 。
德__ 对 英__ 。
德-队 对 英-队 。
-----------
德国队 对 英国队 。
0
D-guó---- d-ì -ī-gguó----.
D____ d__ d__ y______ d___
D-g-ó d-ì d-ì y-n-g-ó d-ì-
--------------------------
Déguó duì duì yīngguó duì.
|
Tawagar Jamus za ta buga da Ingila.
德国队 对 英国队 。
Déguó duì duì yīngguó duì.
|
| Wanene yayi nasara? |
谁---- ?
谁 会 赢 ?
谁 会 赢 ?
-------
谁 会 赢 ?
0
Sh-- hu- --n-?
S___ h__ y____
S-u- h-ì y-n-?
--------------
Shuí huì yíng?
|
Wanene yayi nasara?
谁 会 赢 ?
Shuí huì yíng?
|
| Ban sani ba. |
我-不 ---。
我 不 知_ 。
我 不 知- 。
--------
我 不 知道 。
0
Wǒ--ù-zh--ào.
W_ b_ z______
W- b- z-ī-à-.
-------------
Wǒ bù zhīdào.
|
Ban sani ba.
我 不 知道 。
Wǒ bù zhīdào.
|
| Tace ne a halin yanzu. |
现----没 产生 结果-。
现_ 还 没 产_ 结_ 。
现- 还 没 产- 结- 。
--------------
现在 还 没 产生 结果 。
0
Xiànz----ái-m-- ----s--n- --éguǒ.
X______ h__ m__ c________ j______
X-à-z-i h-i m-i c-ǎ-s-ē-g j-é-u-.
---------------------------------
Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
|
Tace ne a halin yanzu.
现在 还 没 产生 结果 。
Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
|
| Alkalin wasan dan kasar Belgium ne. |
这---判--- -利--。
这_ 裁_ 来_ 比__ 。
这- 裁- 来- 比-时 。
--------------
这个 裁判 来自 比利时 。
0
Z--g- -áip-n láizì-b---s-í.
Z____ c_____ l____ b_______
Z-è-e c-i-à- l-i-ì b-l-s-í-
---------------------------
Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
|
Alkalin wasan dan kasar Belgium ne.
这个 裁判 来自 比利时 。
Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
|
| Yanzu akwai hukunci. |
现----点----。
现_ 要 点_ 了 。
现- 要 点- 了 。
-----------
现在 要 点球 了 。
0
Xi--z-- yàodi-n-qiúl-.
X______ y______ q_____
X-à-z-i y-o-i-n q-ú-e-
----------------------
Xiànzài yàodiǎn qiúle.
|
Yanzu akwai hukunci.
现在 要 点球 了 。
Xiànzài yàodiǎn qiúle.
|
| Manufar! Daya zuwa sifili! |
进球---1-- !
进_ ! 1__ !
进- ! 1-0 !
----------
进球 ! 1比0 !
0
Jì- q-ú! 1-Bǐ-0!
J__ q___ 1 B_ 0_
J-n q-ú- 1 B- 0-
----------------
Jìn qiú! 1 Bǐ 0!
|
Manufar! Daya zuwa sifili!
进球 ! 1比0 !
Jìn qiú! 1 Bǐ 0!
|