Kifejezéstár

hu Színek   »   th สี

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
A hó fehér. ห-มะ-ีขาว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
hi---á-se-e-k-̌o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
A nap sárga. พระ-าทิ-------ล-อง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
pra--a-ti-----̌-------ng p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
A narancs narancssárga. ส-ม----ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
s-̂----̌--s-̂m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
A cseresznye piros. เ-อร--สีแ-ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
c--r̶--e---se-e-dæ-g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Az ég kék. ท-องฟ-าส-ฟ-า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
t-́w----a-----e--á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
A fű zöld. หญ้---เ-ียว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
ya--se-e-----o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
A föld barna. ด-นส-น--ตาล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
di--s-̌---á--dh-n d_______________ d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
A felhő szürke. เ-ฆสี-ทา เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
m---k----e-t-o m___________ m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
A kerekek feketék. ยาง-ถ-ี-ำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
y-n--rót----e-dam y_______________ y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
Milyen színű a hó? Fehér. ห-มะมี-ี---ร?---ขาว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
h---------e-se---a--rai-s--e--a-o h__________________________ h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
Milyen színű a nap? Sárga. พร-อา--ตย์-ีสี-ะ-ร? -----ื-ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
prá-a-tí--m----ě--a--ra---e------u--g p_________________________________ p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
Milyen színű a narancs? Narancssárga. ส้-ม---อ---? ----ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
s-̂----e-se---à-----s-̌e-s--m s________________________ s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
Milyen színű a cseresznye? Piros. เช--ี--ีส-อ-ไ-? สี-ดง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
ch-----ê--mee---̌--a--rai-se-e-dæ-g c______________________________ c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
Milyen színű az ég? Kék. ท-อง-้า--ส--ะไ-?---ฟ-า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
tá--g-fá-m-e---̌e----rai-sě---á t____________________________ t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
Milyen színű a fű? Zöld. หญ--------ไร--สีเข--ว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
ya----e-sě-----rai-se-e--ě-o y________________________ y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
Milyen színű a föld? Barna. ดิ-ม--ี--ไ-?--ี----าล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
d-n--e-------a--ra--sě---ám-d-an d_____________________________ d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
Milyen színű a felhő? Szürke. เ--มี--อ---?-สี-ทา เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
m--y-------ěe-a---ai-se-e-tao m_________________________ m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
Milyen színűek a kerekek? Feketék. ยาง----ส-อ--ร--สี-ำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
yang-r--t-----s-̌--à-r-i---̌--dam y_____________________________ y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!