Kifejezéstár

hu Színek   »   ru Цвета

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

Tsveta

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
A hó fehér. Сне- - б--ы-. С___ - б_____ С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
Sneg ---e-y-. S___ - b_____ S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
A nap sárga. С--нц- ---ё--ое. С_____ - ж______ С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
Sol-tse --z--lt--e. S______ - z________ S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
A narancs narancssárga. А-ельс-н-- оран--вы-. А_______ - о_________ А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
Ap-lʹs-n-- ---n---vy-. A_______ - o__________ A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
A cseresznye piros. Ви-н----к--с--я. В____ - к_______ В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
V----y- -----s-a--. V______ - k________ V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
Az ég kék. Н-бо --с-н--. Н___ - с_____ Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
Ne-- ---i---e. N___ - s______ N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
A fű zöld. Тр--а-----ле--я. Т____ - з_______ Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
T-a-a-- zele----. T____ - z________ T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
A föld barna. Зем-я-- ко-и--е--я. З____ - к__________ З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Z--lya-- ko---hne-aya. Z_____ - k____________ Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
A felhő szürke. О----о-- -е--е. О_____ - с_____ О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
Oblak----ser-ye. O_____ - s______ O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
A kerekek feketék. Ш--ы - чёрны-. Ш___ - ч______ Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
Sh--y-- ch---y-e. S____ - c________ S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
Milyen színű a hó? Fehér. Какого-ц-е-а-с-е---Бе-ог-. К_____ ц____ с____ Б______ К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
Ka---o-tsv-t- sn----Be----. K_____ t_____ s____ B______ K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
Milyen színű a nap? Sárga. К-ко----вет--со--це- Жё-т--о. К_____ ц____ с______ Ж_______ К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
K-kog--t---ta ----t-e? Zhë-t-go. K_____ t_____ s_______ Z________ K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. К-ко----в-т- а-е-ь-и-?--р-----ог-. К_____ ц____ а________ О__________ К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
Ka-o-o---ve---ap-lʹ---?--r--zhev---. K_____ t_____ a________ O___________ K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
Milyen színű a cseresznye? Piros. К-к--- цв--а-в--н-- --ас----. К_____ ц____ в_____ К________ К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
K--o-o -s-eta--ish-ya- --a---g-. K_____ t_____ v_______ K________ K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
Milyen színű az ég? Kék. Ка---о---ет- -е-о? ---его. К_____ ц____ н____ С______ К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
K-k-g--t--e-a-ne--? S--e--. K_____ t_____ n____ S______ K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
Milyen színű a fű? Zöld. Ка--г-----та -ра-а?---лён--о. К_____ ц____ т_____ З________ К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
K-ko-o----e-- tra-a- ---ë--g-. K_____ t_____ t_____ Z________ K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
Milyen színű a föld? Barna. К----о--в--- -ем--? ---и-нев-г-. К_____ ц____ з_____ К___________ К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
Ka--g- t----a--emlya? -o-ich-e---o. K_____ t_____ z______ K____________ K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
Milyen színű a felhő? Szürke. Как-го -в--а -б--к-- -еро--. К_____ ц____ о______ С______ К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
K-ko-o-tsveta-obla--?--er--o. K_____ t_____ o______ S______ K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Ка--го--в--а--и-----ёр-о--. К_____ ц____ ш____ Ч_______ К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
K-k--o t-v--a --in------rnogo. K_____ t_____ s_____ C________ K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!