Kifejezéstár

hu Színek   »   ru Цвета

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

Tsveta

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
A hó fehér. С-ег - ---ы-. С___ - б_____ С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
Sne------l-y. S___ - b_____ S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
A nap sárga. С-лн-- --ж-л---. С_____ - ж______ С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
S--n-se --zh-lt--e. S______ - z________ S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
A narancs narancssárga. А---ь-ин - о----е-ый. А_______ - о_________ А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
Apelʹs-n---o--n-----y. A_______ - o__________ A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
A cseresznye piros. Вишня---к-а---я. В____ - к_______ В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
Vishny--- -r-s----. V______ - k________ V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
Az ég kék. Н--о ----нее. Н___ - с_____ Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
Nebo ----n--e. N___ - s______ N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
A fű zöld. Т--в- -----ена-. Т____ - з_______ Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
Trav--- ze--n-y-. T____ - z________ T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
A föld barna. Зем-------р--н--ая. З____ - к__________ З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Z---ya --ko-ic--e----. Z_____ - k____________ Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
A felhő szürke. Об-а-о - -еро-. О_____ - с_____ О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
O---k-------o--. O_____ - s______ O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
A kerekek feketék. Ши-ы---ч-----. Ш___ - ч______ Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
Shi-y-- --ër----. S____ - c________ S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
Milyen színű a hó? Fehér. К-к----цв--а -н-г? --ло--. К_____ ц____ с____ Б______ К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
K-ko-o tsv-ta sn-g--B--o-o. K_____ t_____ s____ B______ K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
Milyen színű a nap? Sárga. К-к--о---е-- --лн--?--ё--ого. К_____ ц____ с______ Ж_______ К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
Ka--g--t-ve-a so--tse--Z-ël----. K_____ t_____ s_______ Z________ K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Каког- цв--а а-ель---?----нже-ог-. К_____ ц____ а________ О__________ К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
Kakogo -sve-a---e-ʹ------ra--hevo--. K_____ t_____ a________ O___________ K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Какого----т---ишн---К--с-о--. К_____ ц____ в_____ К________ К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
Kak--o -----a-v---n-a? K---n-go. K_____ t_____ v_______ K________ K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
Milyen színű az ég? Kék. К------цвета ---о- -и---о. К_____ ц____ н____ С______ К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
Kak--o -s-e-- n-------n--o. K_____ t_____ n____ S______ K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
Milyen színű a fű? Zöld. Как-го--вет---рав----ел---го. К_____ ц____ т_____ З________ К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
Kak--- -----a -ra-a? Z---n-g-. K_____ t_____ t_____ Z________ K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
Milyen színű a föld? Barna. Ка--г------- -емля- -орич-ев---. К_____ ц____ з_____ К___________ К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
K----- t-v-ta-ze----- -o---hnev-go. K_____ t_____ z______ K____________ K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
Milyen színű a felhő? Szürke. К-ко-о--в--а -б--ко--Серог-. К_____ ц____ о______ С______ К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
K--og---sv-t--obl-k-?-Se-o--. K_____ t_____ o______ S______ K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. К--о-о -вет---и-ы--Чёр--го. К_____ ц____ ш____ Ч_______ К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
Kakogo tsv--a---in-? -hë---g-. K_____ t_____ s_____ C________ K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!