Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   th วัน

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [เก้า]

gâo

วัน

wan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
hétfő ว-นจันท-์ วั_____ ว-น-ั-ท-์ --------- วันจันทร์ 0
wa---an w______ w-n-j-n ------- wan-jan
kedd ว---ังค-ร วั______ ว-น-ั-ค-ร --------- วันอังคาร 0
w-n-an---an w__________ w-n-a-g-k-n ----------- wan-ang-kan
szerda วั---ธ วั___ ว-น-ุ- ------ วันพุธ 0
wan--óot w_______ w-n-p-́-t --------- wan-póot
csütörtök ว--พ-ห---ดี วั_______ ว-น-ฤ-ั-บ-ี ----------- วันพฤหัสบดี 0
w----r-́---a-t--a--b-w-d-e w______________________ w-n-p-e-u-h-̀---a---a---e- -------------------------- wan-préu-hàt-sà-baw-dee
péntek วั--ุก-์ วั____ ว-น-ุ-ร- -------- วันศุกร์ 0
wan-----k w_______ w-n-s-̀-k --------- wan-sòok
szombat วั--ส--์ วั_____ ว-น-ส-ร- -------- วันเสาร์ 0
wan-sa-o w______ w-n-s-̌- -------- wan-sǎo
vasárnap ว------ตย์ วั______ ว-น-า-ิ-ย- ---------- วันอาทิตย์ 0
wa--a-t--t w________ w-n-a-t-́- ---------- wan-a-tít
a hét สั-ด--์ / อาทิ-ย์ สั____ / อ____ ส-ป-า-์ / อ-ท-ต-์ ----------------- สัปดาห์ / อาทิตย์ 0
s--p-------i-t s___________ s-̀---a-a-t-́- -------------- sàp-da-a-tít
hétfőtől vasárnapig ต-้--ต่วันจ-น-ร-ถ-ง--นอ-ท--ย์ ตั้__________________ ต-้-แ-่-ั-จ-น-ร-ถ-ง-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------------- ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ 0
dt--g--t-e --n--an-tĕ--------aa---t d____ d___ w__ j__ t____ w__ a_____ d-â-g d-à- w-n j-n t-u-g w-n a---í- ----------------------------------- dtâng dtàe wan jan tĕung wan aa-tít
Az első nap a hétfő. วั--ี----่---อว-น---ท-์ วั_____________ ว-น-ี-ห-ึ-ง-ื-ว-น-ั-ท-์ ----------------------- วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ 0
w-n-te-e--è--g---u-w-n-jan-t-́ w___________________________ w-n-t-̂---e-u-g-k-u-w-n-j-n-t-́ ------------------------------- wan-têe-nèung-keu-wan-jan-tá
A második nap a kedd. ว-------งคือว--อัง-าร วั______________ ว-น-ี-ส-ง-ื-ว-น-ั-ค-ร --------------------- วันที่สองคือวันอังคาร 0
w---t-̂e---̌--g-ke--w---a---k-n w____________________________ w-n-t-̂---a-w-g-k-u-w-n-a-g-k-n ------------------------------- wan-têe-sǎwng-keu-wan-ang-kan
A harmadik nap a szerda. ว-น---สา-ค-อ--น-ุธ วั___________ ว-น-ี-ส-ม-ื-ว-น-ุ- ------------------ วันที่สามคือวันพุธ 0
wan---̂--s-̌m-k-u-w-n-p--ot w_______________________ w-n-t-̂---a-m-k-u-w-n-p-́-t --------------------------- wan-têe-sǎm-keu-wan-póot
A negyedik nap a csütörtök. วัน------ื-ว---ฤหัส--ี วั_____________ ว-น-ี-ี-ค-อ-ั-พ-ห-ส-ด- ---------------------- วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี 0
w----e----̀e---------------a--------ee w_________________________________ w-n-t-e-s-̀---e---a---r-́-h-̀---a---e- -------------------------------------- wan-tee-sèe-keu-wan-prí-hàt-bà-dee
Az ötödik nap a péntek. วั-ที-ห้าค----น----์ วั___________ ว-น-ี-ห-า-ื-ว-น-ุ-ร- -------------------- วันที่ห้าคือวันศุกร์ 0
w---t-̂----̂-ke---a----̀ok w______________________ w-n-t-̂---a---e---a---o-o- -------------------------- wan-têe-hâ-keu-wan-sòok
A hatodik nap a szombat. วั-ที----ื-วันเส--์ วั____________ ว-น-ี-ห-ค-อ-ั-เ-า-์ ------------------- วันที่หกคือวันเสาร์ 0
w-----̂e--ò---e----n--ǎo w______________________ w-n-t-̂---o-k-k-u-w-n-s-̌- -------------------------- wan-têe-hòk-keu-wan-sǎo
A hetedik nap a vasárnap. วัน-----็---อวั-อ--ิตย์ วั______________ ว-น-ี-เ-็-ค-อ-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------- วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ 0
w---tê----̀t-k----an-a---́t w________________________ w-n-t-̂---e-t-k-u-w-n-a-t-́- ---------------------------- wan-têe-jèt-keu-wan-a-tít
A hétnek hét napja van. หนึ่ง---ด---มีเ--ดว-น ห_____________ ห-ึ-ง-ั-ด-ห-ม-เ-็-ว-น --------------------- หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน 0
ne-u-g---̀p-d--me---e---wan n_______________________ n-̀-n---a-p-d---e---e-t-w-n --------------------------- nèung-sàp-da-mee-jèt-wan
Mi csak öt napot dolgozunk. เ-า-ำ-านเพียง---วัน เ______________ เ-า-ำ-า-เ-ี-ง-้-ว-น ------------------- เราทำงานเพียงห้าวัน 0
rao--a---ga---i--g-ha---an r________________________ r-o-t-m-n-a---i-n---a---a- -------------------------- rao-tam-ngan-piang-hâ-wan

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!