Kifejezéstár

hu Színek   »   kk Түстер

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kazah Lejátszás Több
A hó fehér. Қ-- -қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Q-r-a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
A nap sárga. Күн с--ы. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Kün----ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A narancs narancssárga. Апел--и--қызғыл---ар-. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A--l--n-q-z-ı-t sar-. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
A cseresznye piros. Шие----ы-. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şïe qı-ıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Az ég kék. А--ан-к--. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
A-p---k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
A fű zöld. Ш-п --сыл. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Şöp-jas-l. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
A föld barna. Жер қ-ңы-. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J-r --ñ--. J__ q_____ J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
A felhő szürke. Б--т сұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Bult --r. B___ s___ B-l- s-r- --------- Bult sur.
A kerekek feketék. Д-ң--ле-т---қар-. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Dö-ge-e-te--q-r-. D__________ q____ D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Milyen színű a hó? Fehér. Қар-ың түс--қ-н--й---қ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Q---------------a---A-. Q_____ t___ q______ A__ Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Milyen színű a nap? Sárga. Кү--ің-т-сі----дай?-Са-ы. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
K---iñ -ü-- q-------S-rı. K_____ t___ q______ S____ K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Ап-------ің----і---нд----Қы-ғ-лт-са-ы. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
A-elsïn-i- --s- ---d--- Qızğıl- sa-ı. A_________ t___ q______ Q______ s____ A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ши--ің т--і қа--а-? Қызы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şïeniñ -üs- -a--ay? Q--ıl. Ş_____ t___ q______ Q_____ Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Milyen színű az ég? Kék. Ас----ың түсі-----а---Көк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
A------ñ t-si qanday? K-k. A_______ t___ q______ K___ A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Milyen színű a fű? Zöld. Шө-ті- ---і-қ-нда----ас--. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Şö-t-ñ--üs---an-a-- -asıl. Ş_____ t___ q______ J_____ Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Milyen színű a föld? Barna. Же-д-ң-түс--қ--д-й?-Қ-ңы-. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Je---- -üsi--anday? Qoñır. J_____ t___ q______ Q_____ J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Milyen színű a felhő? Szürke. Б-лт--ң-түсі -анда---С--. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
B-lttıñ---si--an-ay?-Sur. B______ t___ q______ S___ B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Дө---ле--ерд---т--і -а--а-- -а--. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Dö-g-l-kte-----tüs- qan--y- ---a. D_____________ t___ q______ Q____ D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!