Kifejezéstár

hu Színek   »   ky Түстөр

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
A hó fehér. К---- -----. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K-- - --pa-. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
A nap sárga. Күн-- с---. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K---------. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A narancs narancssárga. Апе-ь-и- апе------т--тө. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A--ls-n a--l-i--tüstö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
A cseresznye piros. Ал-----кы-ы-. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alça-------l. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Az ég kék. Ас-а- ---өк. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A---n---kö-. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
A fű zöld. Ч---------л. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Çö- ---a--l. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
A föld barna. Же- --кү---. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J-r-- kü---. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
A felhő szürke. Булу-------. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B-l-----b-z. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
A kerekek feketék. Дө--өлөкт-р---к-р-. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Döŋ-ölök----- ka-a. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Milyen színű a hó? Fehér. К----н т--ү --нда-- -к. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Kard----ü-ü-k----y- --. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Milyen színű a nap? Sárga. К-- -ан-а--тү-тө? --ры. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
K-n k-nd----ü-tö? Sarı. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. А-е---ин ка--ай----т-- -п--ьси- -----. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-----n --nd-y--ü-t-- -p---i- -üst-. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ал-- -ан-ай ---т-? --зы-. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Alç- kan--y-tü-----Kız--. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Milyen színű az ég? Kék. Асма--ка--ы ---т---Көк. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
As-a--ka--ı-t-stö? Kö-. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Milyen színű a fű? Zöld. Ч-п-ү----с--канда---Жа-ы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöp-ün-tü-- ka--ay?-----l. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Milyen színű a föld? Barna. Ж-------ү-- --нд--- -ү---. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Je--in -ü-ü----day- --röŋ. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Milyen színű a felhő? Szürke. Булу- -а-да--т-стө--Бо-. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
B-lu---a---- -ü---- --z. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Дө---лөкт-р -анда- түст-- Ка-а. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
D-ŋgö-ö-t-- ka-d---t----?-K-ra. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!