Kifejezéstár

hu Színek   »   et Värvid

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [neliteist]

Värvid

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
A hó fehér. L-mi------l--. L___ o_ v_____ L-m- o- v-l-e- -------------- Lumi on valge. 0
A nap sárga. Pä-ke o- -o--a--. P____ o_ k_______ P-i-e o- k-l-a-e- ----------------- Päike on kollane. 0
A narancs narancssárga. A--lsin ---o-anž. A______ o_ o_____ A-e-s-n o- o-a-ž- ----------------- Apelsin on oranž. 0
A cseresznye piros. K-rss-on-puna--. K____ o_ p______ K-r-s o- p-n-n-. ---------------- Kirss on punane. 0
Az ég kék. Ta---- -----nine. T_____ o_ s______ T-e-a- o- s-n-n-. ----------------- Taevas on sinine. 0
A fű zöld. Rohi-----o-e-ine. R___ o_ r________ R-h- o- r-h-l-n-. ----------------- Rohi on roheline. 0
A föld barna. Muld on-p----. M___ o_ p_____ M-l- o- p-u-n- -------------- Muld on pruun. 0
A felhő szürke. Pil--on-h---. P___ o_ h____ P-l- o- h-l-. ------------- Pilv on hall. 0
A kerekek feketék. R--v-- o--m---ad. R_____ o_ m______ R-h-i- o- m-s-a-. ----------------- Rehvid on mustad. 0
Milyen színű a hó? Fehér. M-s--är---on-l-m---V---e. M__ v____ o_ l____ V_____ M-s v-r-i o- l-m-? V-l-e- ------------------------- Mis värvi on lumi? Valge. 0
Milyen színű a nap? Sárga. M-- -ä-vi o- päi-e- Kollane. M__ v____ o_ p_____ K_______ M-s v-r-i o- p-i-e- K-l-a-e- ---------------------------- Mis värvi on päike? Kollane. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Mi------i----a-e--in? O-an-. M__ v____ o_ a_______ O_____ M-s v-r-i o- a-e-s-n- O-a-ž- ---------------------------- Mis värvi on apelsin? Oranž. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. M-s-v-rvi-on -irs-? Punane. M__ v____ o_ k_____ P______ M-s v-r-i o- k-r-s- P-n-n-. --------------------------- Mis värvi on kirss? Punane. 0
Milyen színű az ég? Kék. M-- v-rvi ----a---s---i-in-. M__ v____ o_ t______ S______ M-s v-r-i o- t-e-a-? S-n-n-. ---------------------------- Mis värvi on taevas? Sinine. 0
Milyen színű a fű? Zöld. M-s-värv- -n r-h-- ---e--n-. M__ v____ o_ r____ R________ M-s v-r-i o- r-h-? R-h-l-n-. ---------------------------- Mis värvi on rohi? Roheline. 0
Milyen színű a föld? Barna. Mi--värvi -n-m--d?-P----. M__ v____ o_ m____ P_____ M-s v-r-i o- m-l-? P-u-n- ------------------------- Mis värvi on muld? Pruun. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. Mi- v-rvi -- pilv- --l-. M__ v____ o_ p____ H____ M-s v-r-i o- p-l-? H-l-. ------------------------ Mis värvi on pilv? Hall. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Mi- v--v-----re-v--? ----ad. M__ v____ o_ r______ M______ M-s v-r-i o- r-h-i-? M-s-a-. ---------------------------- Mis värvi on rehvid? Mustad. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!