Kifejezéstár

hu Színek   »   lv Krāsas

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
A hó fehér. S-ie-s ir-b-l-s. S_____ i_ b_____ S-i-g- i- b-l-s- ---------------- Sniegs ir balts. 0
A nap sárga. S-ule-i- dz-----a. S____ i_ d________ S-u-e i- d-e-t-n-. ------------------ Saule ir dzeltena. 0
A narancs narancssárga. A-els-ns----or---s. A_______ i_ o______ A-e-s-n- i- o-a-ž-. ------------------- Apelsīns ir oranžs. 0
A cseresznye piros. Ķi-si- -r s-rk--s. Ķ_____ i_ s_______ Ķ-r-i- i- s-r-a-s- ------------------ Ķirsis ir sarkans. 0
Az ég kék. De--si--i---il--. D______ i_ z_____ D-b-s-s i- z-l-s- ----------------- Debesis ir zilas. 0
A fű zöld. Zāl- -r --ļa. Z___ i_ z____ Z-l- i- z-ļ-. ------------- Zāle ir zaļa. 0
A föld barna. Zeme-i- --ū--. Z___ i_ b_____ Z-m- i- b-ū-a- -------------- Zeme ir brūna. 0
A felhő szürke. Mā--n-- -- p-lēk-. M______ i_ p______ M-k-n-s i- p-l-k-. ------------------ Mākonis ir pelēks. 0
A kerekek feketék. Ri-p-s i--me--as. R_____ i_ m______ R-e-a- i- m-l-a-. ----------------- Riepas ir melnas. 0
Milyen színű a hó? Fehér. Kā-ā krāsā ir -n-e--- B-l--. K___ k____ i_ s______ B_____ K-d- k-ā-ā i- s-i-g-? B-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. 0
Milyen színű a nap? Sárga. Kā-ā-k-ās--ir----le? Dze--en-. K___ k____ i_ s_____ D________ K-d- k-ā-ā i- s-u-e- D-e-t-n-. ------------------------------ Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. K-----r-sā-ir-ape-sī--? O----ā. K___ k____ i_ a________ O______ K-d- k-ā-ā i- a-e-s-n-? O-a-ž-. ------------------------------- Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. Kād--krāsā--r--ir-i-? S--k-n-. K___ k____ i_ ķ______ S_______ K-d- k-ā-ā i- ķ-r-i-? S-r-a-ā- ------------------------------ Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. 0
Milyen színű az ég? Kék. Kād- ---sā--r d-besis- -il-. K___ k____ i_ d_______ Z____ K-d- k-ā-ā i- d-b-s-s- Z-l-. ---------------------------- Kādā krāsā ir debesis? Zilā. 0
Milyen színű a fű? Zöld. K-dā---ā-ā-i---ā-e- --ļ-. K___ k____ i_ z____ Z____ K-d- k-ā-ā i- z-l-? Z-ļ-. ------------------------- Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. 0
Milyen színű a föld? Barna. K--- -rā-- ir-z-m-?-Br-n-. K___ k____ i_ z____ B_____ K-d- k-ā-ā i- z-m-? B-ū-ā- -------------------------- Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. K--ā kr-s--i- -ā-------Pe--k-. K___ k____ i_ m_______ P______ K-d- k-ā-ā i- m-k-n-s- P-l-k-. ------------------------------ Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Kā-ā---āsā-ir-rie---? Me-n-. K___ k____ i_ r______ M_____ K-d- k-ā-ā i- r-e-a-? M-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir riepas? Melnā. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!