Kifejezéstár

hu Birtokos eset   »   be Родны склон

99 [kilencvenkilenc]

Birtokos eset

Birtokos eset

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

Rodny sklon

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
a barátnőm macskája к---маёй-с-бр-ўкі к__ м___ с_______ к-т м-ё- с-б-о-к- ----------------- кот маёй сяброўкі 0
k-----ey-sy-b-ou-і k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
a barátom kutyája с--ака май-о--я-ра с_____ м____ с____ с-б-к- м-й-о с-б-а ------------------ сабака майго сябра 0
s-bak--m-ygo --a--a s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
a gyermekeim játékai ц---і----х -з-ц-й ц____ м___ д_____ ц-ц-і м-і- д-я-е- ----------------- цацкі маіх дзяцей 0
ts----- m-і----z--tsey t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
Ez a kollégám kabátja. Гэт- -ал--о--а-го -ал-г-. Г___ п_____ м____ к______ Г-т- п-л-т- м-й-о к-л-г-. ------------------------- Гэта паліто майго калегі. 0
Ge-- palі-o ----o ka----. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
Ez a kolléganőm autója. Г-т- -ў-а----л- --ё- ------. Г___ а_________ м___ к______ Г-т- а-т-м-б-л- м-ё- к-л-г-. ---------------------------- Гэта аўтамабіль маёй калегі. 0
Get- au---ab--- ---y--a-e-і. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
Ez a kollégáim munkája. Гэ-а --бот--м--х -а-е-. Г___ р_____ м___ к_____ Г-т- р-б-т- м-і- к-л-г- ----------------------- Гэта работа маіх калег. 0
Ge-a -a---- maі-h k-le-. G___ r_____ m____ k_____ G-t- r-b-t- m-і-h k-l-g- ------------------------ Geta rabota maіkh kaleg.
Az ing gombja leesett. Г-з-- -- --шулі -д---а---. Г____ а_ к_____ а_________ Г-з-к а- к-ш-л- а-а-в-ў-я- -------------------------- Гузік ад кашулі адарваўся. 0
Guz-k-a- k----lі ad--va-s-a. G____ a_ k______ a__________ G-z-k a- k-s-u-і a-a-v-u-y-. ---------------------------- Guzіk ad kashulі adarvausya.
A garázs kulcsa elveszett. К--ч-а----раж--п---аў. К___ а_ г_____ п______ К-ю- а- г-р-ж- п-а-а-. ---------------------- Ключ ад гаража прапаў. 0
K-y-c--ad ga-az-a-pra--u. K_____ a_ g______ p______ K-y-c- a- g-r-z-a p-a-a-. ------------------------- Klyuch ad garazha prapau.
A főnök számítógépe elromlott. Камп’ю----на-альн--а--я-п---н-. К________ н_________ н_________ К-м-’-т-р н-ч-л-н-к- н-с-р-ў-ы- ------------------------------- Камп’ютэр начальніка няспраўны. 0
Ka---y-t----ac--l’nіka nyas--auny. K_________ n__________ n__________ K-m-’-u-e- n-c-a-’-і-a n-a-p-a-n-. ---------------------------------- Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny.
Kik a lány szülei? Х-о б----і---яў--нкі? Х__ б_____ д_________ Х-о б-ц-к- д-я-ч-н-і- --------------------- Хто бацькі дзяўчынкі? 0
K-to-bats’k---zya--h----? K___ b______ d___________ K-t- b-t-’-і d-y-u-h-n-і- ------------------------- Khto bats’kі dzyauchynkі?
Hogyan jutok el a szülei házához? Як м-е----й-ц--да до-а яе -а--ко-? Я_ м__ п______ д_ д___ я_ б_______ Я- м-е п-а-с-і д- д-м- я- б-ц-к-ў- ---------------------------------- Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 0
Ya- m-e-p-a-st-і-d- doma y--- ba--’ko-? Y__ m__ p_______ d_ d___ y___ b________ Y-k m-e p-a-s-s- d- d-m- y-y- b-t-’-o-? --------------------------------------- Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou?
A ház az utca végén áll. Д-----аіц- у к-н----у-і-ы. Д__ с_____ у к____ в______ Д-м с-а-ц- у к-н-ы в-л-ц-. -------------------------- Дом стаіць у канцы вуліцы. 0
D-m s-aіt-’-u kan--y--u--ts-. D__ s______ u k_____ v_______ D-m s-a-t-’ u k-n-s- v-l-t-y- ----------------------------- Dom staіts’ u kantsy vulіtsy.
Hogy hívják Svájc fővárosát? Як наз---ецц- -т-л-ца -----ары-? Я_ н_________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-е-ц- с-а-і-а Ш-е-ц-р-і- -------------------------------- Як называецца сталіца Швейцарыі? 0
Y-k -a-yvaet-ts--st---tsa -hvey-s-ryі? Y__ n___________ s_______ S___________ Y-k n-z-v-e-s-s- s-a-і-s- S-v-y-s-r-і- -------------------------------------- Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі?
Mi a könyv címe? Як-- н-з-а ў-гэт-- к-і-і? Я___ н____ ў г____ к_____ Я-а- н-з-а ў г-т-й к-і-і- ------------------------- Якая назва ў гэтай кнігі? 0
Ya-a-a--a-va-u ---a----іgі? Y_____ n____ u g____ k_____ Y-k-y- n-z-a u g-t-y k-і-і- --------------------------- Yakaya nazva u getay knіgі?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit? Як-з-ац---з--ей с-седзяў? Я_ з____ д_____ с________ Я- з-а-ь д-я-е- с-с-д-я-? ------------------------- Як зваць дзяцей суседзяў? 0
Y----v-ts’ dz--t--y suse---au? Y__ z_____ d_______ s_________ Y-k z-a-s- d-y-t-e- s-s-d-y-u- ------------------------------ Yak zvats’ dzyatsey susedzyau?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük? Ка---ў--з---й б--у-ь ---ль-----а-і-у--? К___ ў д_____ б_____ ш_______ к________ К-л- ў д-я-е- б-д-ц- ш-о-ь-ы- к-н-к-л-? --------------------------------------- Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 0
K--- u-d-ya-sey-b-duts- s-ko----ya kan-kuly? K___ u d_______ b______ s_________ k________ K-l- u d-y-t-e- b-d-t-’ s-k-l-n-y- k-n-k-l-? -------------------------------------------- Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak? К--і-- -о-т--а--адзі-ы п-ы--у? К___ ў д______ г______ п______ К-л- ў д-к-а-а г-д-і-ы п-ы-м-? ------------------------------ Калі ў доктара гадзіны прыёму? 0
K-lі-u -o--a-a---dz--y pry-mu? K___ u d______ g______ p______ K-l- u d-k-a-a g-d-і-y p-y-m-? ------------------------------ Kalі u doktara gadzіny pryemu?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak? Які----д-ін-----ц---у-е-? Я___ г______ п____ м_____ Я-і- г-д-і-ы п-а-ы м-з-я- ------------------------- Якія гадзіны працы музея? 0
Y-kі-a g--zі---p-a--y muz---? Y_____ g______ p_____ m______ Y-k-y- g-d-і-y p-a-s- m-z-y-? ----------------------------- Yakіya gadzіny pratsy muzeya?

Jobb koncentráció = hatékonyabb tanulás

Amikor tanulunk, koncentrálnunk kell. Teljes figyelmünket egy dologra kell irányítanunk. A koncentrációra való képesség nem születik velünk. Meg kell tanulnunk, hogyan tudunk koncentrálni. Ez leginkább az óvodában vagy az iskolában történik. Hat éves korukban a gyerekek átlagosan 15 percig tudnak koncentrálni. A 14 éves fiatalok körülbelül kétszer ennyi ideig képesek koncentrálni. A felnőttek koncentrációs fázisa körülbelül 45 percig tart. Bizonyos idő elteltével a koncentráció alábbhagy. A tanulók ilyenkor elveszítik az anyag iránti érdeklődésüket. Lehet hogy fáradtak vagy stresszesek lesznek. A tanulás emiatt nehezebbé válik. Nem vagyunk képesek annyira hatékonyan emlékezni dolgokra. Lehetséges azonban növelni koncentrációs képességeinket! Nagyon fontos hogy a tanulás előtt kipihentek legyünk. Aki fárad, csak kevés ideig tud koncentrálni. Agyunk hibákat követ el, ha fáradtak vagyunk. Érzelmeink is hatással vannak koncentrációs képességünkre. Semleges érzelmi állapotban lehet a leghatékonyabban tanulni. Túl sok pozitív vagy negatív érzelem megakadályozza a tanulási sikereket. Természetesen nem lehet mindig kordában tartani érzelmeinket. Meg lehet azonban próbálni ezeket tanulás közben figyelmen kívül hagyni. A motiváció is segít a koncentrálásban. Tanulás közben mindig kell hogy egy cél lebegjen előttünk. Csak akkor kész agyunk arra hogy koncentráljon. A megfelelő koncentrációhoz a nyugodt környezet is fontos. És: Tanulás közben ajánlatos sok vizet inni, ez ébren tart… Aki mindezt figyelembe veszi, biztosan sokáig képes odafigyelni!