Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. У-о-а-б-л- --бо-а. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U-h----b-l--sub---. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Tegnap moziban voltam. Уч--а я --ў - б-л- у / - кін-. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U--o-a-y- byu - b-la-u - - -іn-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
A film érdekes volt. Ф-л-м-б----і-а-ы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fі-’m b-- --і---y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Ma vasárnap van. С-н-я-ня---л-. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-n-y- ---d-elya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Ma nem dolgozom. С-нн-----е-працу-. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
S-nn-a y---e -r-tsuy-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Otthon maradok. Я-зас-а--я-до-а. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Y- z---a-u-ya--oma. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Holnap hétfő lesz. Заўт----ан-д-е-ак. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z---ra-p--y----la-. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Holnap megint dolgozni fogok. З--т-а-- зно- пра--ю. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Z------y- ---u --a-s-yu. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Én az irodában dolgozom. Я ---ц-ю --о--с-. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Y- -r--s-yu-u--f--e. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Ki ez? Х---г---? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kht-----a? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Ő Péter. Г--а-П-тэ-. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
G--- -et--. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Péter egyetemista. Пет-р-– ---дэ-т. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
P------ s-u-en-. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Ki ez? Х-о ----? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-o-g---? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Ő Martha. Г-т--Мар--. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G-t- M--t-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Martha titkárnő. Мар-а-–-с---а-а--а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Ma-ta -----r-----a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Péter és Martha barátok. Петэ- ----р-а –-сяб-ы. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P--er-і-----a-–----b-y. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Péter Martha barátja. П--эр - ------М----. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
P---r----y--ar --rt-. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Martha Péter barátnője. М-рт- – ---ро--а-Петэр-. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
M--ta --sya-ro-ka-Pe-e--. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!