フレーズ集

ja 接続詞4   »   cs Spojky 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [devadesát sedm]

Spojky 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 チェコ語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 Usn-----čk-li---l--iz-r---ál. U_____ a_____ t________ h____ U-n-l- a-k-l- t-l-v-z-r h-á-. ----------------------------- Usnul, ačkoli televizor hrál. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 Z-s-al---š--, ---o-i-by---už--oz-ě. Z_____ j_____ a_____ b___ u_ p_____ Z-s-a- j-š-ě- a-k-l- b-l- u- p-z-ě- ----------------------------------- Zůstal ještě, ačkoli bylo už pozdě. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 N--ř----,-ač---i-j-m--byli -omlu-e-i. N________ a_____ j___ b___ d_________ N-p-i-e-, a-k-l- j-m- b-l- d-m-u-e-i- ------------------------------------- Nepřišel, ačkoli jsme byli domluveni. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Te--vi--- b-l-zap-ut---Př---o----ul. T________ b__ z_______ P_____ u_____ T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- P-e-t- u-n-l- ------------------------------------ Televizor byl zapnutý. Přesto usnul. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 B----už---zd------sto---ště -ůstal. B___ u_ p_____ P_____ j____ z______ B-l- u- p-z-ě- P-e-t- j-š-ě z-s-a-. ----------------------------------- Bylo už pozdě. Přesto ještě zůstal. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Dom-uv-li -sm---e.--řes-o--ep-iš--. D________ j___ s__ P_____ n________ D-m-u-i-i j-m- s-. P-e-t- n-p-i-e-. ----------------------------------- Domluvili jsme se. Přesto nepřišel. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 A---li n-m- -----s-ý-p---az,----í---t-. A_____ n___ ř_______ p______ ř___ a____ A-k-l- n-m- ř-d-č-k- p-ů-a-, ř-d- a-t-. --------------------------------------- Ačkoli nemá řidičský průkaz, řídí auto. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 A--o-- j- n-led-,--e-e--ychle. A_____ j_ n______ j___ r______ A-k-l- j- n-l-d-, j-d- r-c-l-. ------------------------------ Ačkoli je náledí, jede rychle. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 Ačko-i je -p--ý---ed--n---o-e. A_____ j_ o_____ j___ n_ k____ A-k-l- j- o-i-ý- j-d- n- k-l-. ------------------------------ Ačkoli je opilý, jede na kole. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 Nemá--i--čs-- --ů-az. -ř-s-o je-dí-a-t-m. N___ ř_______ p______ P_____ j____ a_____ N-m- ř-d-č-k- p-ů-a-. P-e-t- j-z-í a-t-m- ----------------------------------------- Nemá řidičský průkaz. Přesto jezdí autem. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Je---l--í----est--j----rychle. J_ n______ P_____ j___ r______ J- n-l-d-. P-e-t- j-d- r-c-l-. ------------------------------ Je náledí. Přesto jede rychle. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 J--o-il-- Př-st---ede na-ko-e. J_ o_____ P_____ j___ n_ k____ J- o-i-ý- P-e-t- j-d- n- k-l-. ------------------------------ Je opilý. Přesto jede na kole. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 N--ů-e na-í----d-- ----o- a-------y--udo-a--. N_____ n____ ž____ m_____ a_____ v___________ N-m-ž- n-j-t ž-d-é m-s-o- a-k-l- v-s-u-o-a-a- --------------------------------------------- Nemůže najít žádné místo, ačkoli vystudovala. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 N-jde-k -é-aři,-----li -----l--ti. N____ k l______ a_____ m_ b_______ N-j-e k l-k-ř-, a-k-l- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lékaři, ačkoli má bolesti. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 K-p-je -u-o,--čko-i -emá--ádn- -e--ze. K_____ a____ a_____ n___ ž____ p______ K-p-j- a-t-, a-k-l- n-m- ž-d-é p-n-z-. -------------------------------------- Kupuje auto, ačkoli nemá žádné peníze. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Vystu---a-a---řest- nemůž--n--í---ádn--mís-o. V___________ P_____ n_____ n____ ž____ m_____ V-s-u-o-a-a- P-e-t- n-m-ž- n-j-t ž-d-é m-s-o- --------------------------------------------- Vystudovala. Přesto nemůže najít žádné místo. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 M- ---es--.-Přes-o----d- k l-k--i. M_ b_______ P_____ n____ k l______ M- b-l-s-i- P-e-t- n-j-e k l-k-ř-. ---------------------------------- Má bolesti. Přesto nejde k lékaři. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Nemá pe---e. --e--o kup-j--aut-. N___ p______ P_____ k_____ a____ N-m- p-n-z-. P-e-t- k-p-j- a-t-. -------------------------------- Nemá peníze. Přesto kupuje auto. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。