フレーズ集

ja 接続詞4   »   ku Gîhanek 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [not û heft]

Gîhanek 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 H-rç--a---t-l--î--on-veki--------------k--. H________ t_________ v_______ j__ e_ r_____ H-r-i-a-î t-l-v-z-o- v-k-r-b- j-, e- r-k-t- ------------------------------------------- Herçiqasî televîzyon vekirîbû jî, ew raket. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 He-ç-qas- d-ren-------,--ê -w --n j----niş-. H________ d_____ b_ j__ l_ e_ h__ j_ r______ H-r-i-a-î d-r-n- b- j-, l- e- h-n j- r-n-ş-. -------------------------------------------- Herçiqasî dereng bû jî, lê ew hîn jî rûnişt. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Herç----- em -i r--tî------î-ha--n, -- n--at. H________ e_ l_ r____ h__ j_ h_____ e_ n_____ H-r-i-a-î e- l- r-s-î h-v j- h-t-n- e- n-h-t- --------------------------------------------- Herçiqasî em li rastî hev jî hatin, ew nehat. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 T-l--î---n--e---î --. Di-e- vê --kê -î------k--. T_________ v_____ b__ D____ v_ y___ j_ e_ r_____ T-l-v-z-o- v-k-r- b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-k-t- ------------------------------------------------ Televîzyon vekirî bû. Digel vê yekê jî ew raket. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 De--n----bû. --g-l -ê-y-k- -- -- -û-i--. D_____ b____ D____ v_ y___ j_ e_ r______ D-r-n- b-b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-n-ş-. ---------------------------------------- Dereng bibû. Digel vê yekê jî ew rûnişt. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 M-------- --bû--Di gel -ê-y--ê--- e- ---at. M_ b_____ d____ D_ g__ v_ y___ j_ e_ n_____ M- b-r-a- d-b-. D- g-l v- y-k- j- e- n-h-t- ------------------------------------------- Me biryar dabû. Di gel vê yekê jî ew nehat. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 He------- a-o---ey---- --n--- ----wî--i--mp-l di-j-t. H________ a________ w_ t_____ j__ w_ t_______ d______ H-r-i-a-î a-o-a-e-a w- t-n-b- j-, w- t-r-m-ê- d-a-o-. ----------------------------------------------------- Herçiqasî ajonameya wî tunebe jî, wî tirimpêl diajot. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 Di--el ---r--a--il--î-b-,--î -i---pê---ile- d-a---. D_ g__ k_ r_ a ş__ j_ b__ w_ t_______ b____ d______ D- g-l k- r- a ş-l j- b-, w- t-r-m-ê- b-l-z d-a-o-. --------------------------------------------------- Di gel ku rê a şil jî bû, wî tirimpêl bilez diajot. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 Ew, d---e--vê---rxweşi-a -we-jî--w--uçe--ê di---. E__ d_ g__ v_ s_________ x__ j_ e_ d______ d_____ E-, d- g-l v- s-r-w-ş-y- x-e j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew, di gel vê serxweşiya xwe jî ew duçerxê diajo. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 A-o--me-a--î-t--e--e-----ge- -ê------j---w----i-pê-- dia--. A________ w_ t___ y__ D_ g__ v_ y___ j_ e_ t________ d_____ A-o-a-e-a w- t-n- y-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-a-o- ----------------------------------------------------------- Ajonameya wî tine ye. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê diajo. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Rê--il -- -i-ge- -- y--- jî ---ekî--i-ez-di-j-yê. R_ ş__ e_ D_ g__ v_ y___ j_ g_____ b____ d_______ R- ş-l e- D- g-l v- y-k- j- g-l-k- b-l-z d-a-o-ê- ------------------------------------------------- Rê şil e. Di gel vê yekê jî gelekî bilez diajoyê. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 E- serx--ş -. D- g-- -ê--ekê -î e- --ç--xê -i---. E_ s______ e_ D_ g__ v_ y___ j_ e_ d______ d_____ E- s-r-w-ş e- D- g-l v- y-k- j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew serxweş e. Di gel vê yekê jî ew duçerxê diajo. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 L-------u-w- za-îng----î q----di--,-nik-r- -a---ibîne. L_ g__ k_ w_ z_______ j_ q_________ n_____ k__ b______ L- g-l k- w- z-n-n-e- j- q-d-n-i-e- n-k-r- k-r b-b-n-. ------------------------------------------------------ Li gel ku wê zanîngeh jî qedandiye, nikare kar bibîne. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 L--ge- ---ê--n----jî-hene,-ew------bijîşk. L_ g__ k_ ê___ w_ j_ h____ e_ n___ b______ L- g-l k- ê-ê- w- j- h-n-, e- n-ç- b-j-ş-. ------------------------------------------ Li gel ku êşên wê jî hene, ew naçe bijîşk. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Li-ge---u-pe-- wê--ine n- jî, -w tirimp--e-- ------. L_ g__ k_ p___ w_ t___ n_ j__ e_ t__________ d______ L- g-l k- p-r- w- t-n- n- j-, e- t-r-m-ê-e-ê d-k-r-. ---------------------------------------------------- Li gel ku perê wê tine ne jî, ew tirimpêlekê dikire. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Wê--a-î--e--q-dand.--i --l-v--ye-ê jî n--------r-bibî-e. W_ z_______ q______ D_ g__ v_ y___ j_ n_____ k__ b______ W- z-n-n-e- q-d-n-. D- g-l v- y-k- j- n-k-r- k-r b-b-n-. -------------------------------------------------------- Wê zanîngeh qedand. Di gel vê yekê jî nikare kar bibîne. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 E-ên--ê-h-ne. D---e- -ê---k- j- ew---çe---jî--. E___ w_ h____ D_ g__ v_ y___ j_ e_ n___ b______ E-ê- w- h-n-. D- g-l v- y-k- j- e- n-ç- b-j-ş-. ----------------------------------------------- Eşên wê hene. Di gel vê yekê jî ew naçe bijîşk. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Pe---ê-wê-ti-- ne. Di -e- -ê--ek- -î-ew -i-i-pê----ik-r-. P_____ w_ t___ n__ D_ g__ v_ y___ j_ e_ t________ d______ P-r-y- w- t-n- n-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-k-r-. --------------------------------------------------------- Pereyê wê tine ne. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê dikire. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。