テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 |
ቴ-ቪዥኑ -----ሆ-ም--- እ-ቅ-ፍ--ሰ-ው።
ቴ____ ክ__ ቢ___ እ_ እ____ ወ____
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
tēl-vī-hin- -if--i bīh-ni-- is- -n--’-l-f- w--edew-.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 |
የመ- -ሆን--እሱ ተቀ-ጧል።
የ__ ቢ___ እ_ ተ_____
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
y----h- b---nim- is--t-k’emi--w--i.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 |
ብንቀጣጠርም -- ----ም።
ብ______ እ_ አ_____
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
bini-’e--a---r--i---u -l--et--mi.
b________________ i__ ā__________
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 |
ቴ-------ት--ሆንም እሱ እንቅ-ፍ ወ-ደ-።
ቴ____ ክ__ ቢ___ እ_ እ____ ወ____
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
t-l-----inu--i-i----ī--n-m---s- i--k--l-f-----edewi.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 |
የመ- --ን- -------ል።
የ__ ቢ___ እ_ ተ_____
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
y-m-s-e-b-h-nim-------e--emit’-ali.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 |
ብ--ጣ-ር- ---አ----።
ብ______ እ_ አ_____
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
bi-----t’-t-er-mi -s- --im-t--m-.
b________________ i__ ā__________
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 |
መ------ --ኖ--ም -ን---መኪ--ይ---።
መ__ ፈ__ ባ_____ እ___ መ__ ይ____
መ-ጃ ፈ-ድ ባ-ኖ-ው- እ-ኳ- መ-ና ይ-ዳ-።
-----------------------------
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
0
m-n--- -e-’a-i b-y----e---i-inikwani m-k--a -in--a-i.
m_____ f______ b___________ i_______ m_____ y________
m-n-j- f-k-a-i b-y-n-r-w-m- i-i-w-n- m-k-n- y-n-d-l-.
-----------------------------------------------------
menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
|
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
|
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 |
መ--- -ን--ታች ቢ--- እን-- በፍጥነት -ነዳል።
መ___ ተ_____ ቢ___ እ___ በ____ ይ____
መ-ገ- ተ-ሸ-ታ- ቢ-ን- እ-ኳ- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
---------------------------------
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
0
m--igedu te-is-e--t-c----īhoni-- inik-a-i----it’-neti yi----li.
m_______ t_____________ b_______ i_______ b__________ y________
m-n-g-d- t-n-s-e-a-a-h- b-h-n-m- i-i-w-n- b-f-t-i-e-i y-n-d-l-.
---------------------------------------------------------------
menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
|
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
|
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 |
የ-- ቢሆን- --ኳ- -ይክል ይነዳል።
የ__ ቢ___ እ___ ሳ___ ይ____
የ-ጣ ቢ-ን- እ-ኳ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------------
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
0
y--’--’a b------i--n-kwani------il- -in-d--i.
y_______ b_______ i_______ s_______ y________
y-t-e-’- b-h-n-m- i-i-w-n- s-y-k-l- y-n-d-l-.
---------------------------------------------
yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
|
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
|
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 |
መ-----ድ -ለ-ም---ም-መኪ- ይ-ዳ-።
መ__ ፈ__ የ___ ሆ__ መ__ ይ____
መ-ጃ ፈ-ድ የ-ው- ሆ-ም መ-ና ይ-ዳ-።
--------------------------
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
0
men--a fe--ad- -e---imi h-no-i -e--n-----edali.
m_____ f______ y_______ h_____ m_____ y________
m-n-j- f-k-a-i y-l-w-m- h-n-m- m-k-n- y-n-d-l-.
-----------------------------------------------
menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
|
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
|
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 |
መ--ዱ አን-ራታ- -ው--ሆን---ፍ-ነት ይ-ዳል።
መ___ አ_____ ነ_ ቢ___ በ____ ይ____
መ-ገ- አ-ሸ-ታ- ነ- ቢ-ን- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
-------------------------------
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
0
m-n-ge---ān-s--r-t--hi----i -------i bef--’i-et--y-ne-ali.
m_______ ā____________ n___ b_______ b__________ y________
m-n-g-d- ā-i-h-r-t-c-i n-w- b-h-n-m- b-f-t-i-e-i y-n-d-l-.
----------------------------------------------------------
menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
|
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
|
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 |
ሰክሯል -ኖም ሳይክ--ይነ-ል።
ሰ___ ሆ__ ሳ___ ይ____
ሰ-ሯ- ሆ-ም ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
-------------------
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
0
s----w--i ---om--s-y------yin-da-i.
s________ h_____ s_______ y________
s-k-r-a-i h-n-m- s-y-k-l- y-n-d-l-.
-----------------------------------
sekirwali honomi sayikili yinedali.
|
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
sekirwali honomi sayikili yinedali.
|
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 |
ብትማርም እን-ን-ስራ----ኘ-ም።
ብ____ እ___ ስ_ አ______
ብ-ማ-ም እ-ኳ- ስ- አ-ገ-ች-።
---------------------
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
0
b-t---ri-- i-ik-a-- -ira-ā-ag--y--h--i.
b_________ i_______ s___ ā_____________
b-t-m-r-m- i-i-w-n- s-r- ā-a-e-y-c-i-i-
---------------------------------------
bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
|
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
|
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 |
ቢያማት- --ኳን--ደ--ክ-ር-አ-ሄ----።
ቢ____ እ___ ወ_ ዶ___ አ_____ ።
ቢ-ማ-ም እ-ኳ- ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች- ።
---------------------------
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
0
bī----t-mi ini-wa-i-we-- d-kit-ri āl---de--i-- .
b_________ i_______ w___ d_______ ā___________ .
b-y-m-t-m- i-i-w-n- w-d- d-k-t-r- ā-i-ē-e-h-m- .
------------------------------------------------
bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
|
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
|
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 |
ገን-- ባይ-ራትም እን-- --ና---ች።
ገ___ ባ_____ እ___ መ__ ገ___
ገ-ዘ- ባ-ኖ-ት- እ-ኳ- መ-ና ገ-ች-
-------------------------
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
0
g---zeb- -a-in---t--i-ini-w--i me-ī-- gez-c--.
g_______ b___________ i_______ m_____ g_______
g-n-z-b- b-y-n-r-t-m- i-i-w-n- m-k-n- g-z-c-i-
----------------------------------------------
genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
|
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
|
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 |
ተ-ራለ---ኖ- ስራ----ኘች-።
ተ____ ሆ__ ስ_ አ______
ተ-ራ-ች ሆ-ም ስ- አ-ገ-ች-።
--------------------
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
0
t-m-r--e--- h----- --r--āl--e--ec--mi.
t__________ h_____ s___ ā_____________
t-m-r-l-c-i h-n-m- s-r- ā-a-e-y-c-i-i-
--------------------------------------
temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
|
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
|
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 |
ህ-ም -ላ- --- ወ- ዶክተ- አ-ሄ--ም።
ህ__ አ__ ሆ__ ወ_ ዶ___ አ______
ህ-ም አ-ት ሆ-ም ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች-።
---------------------------
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
0
hi-em- --a-- h----i w-d- dok-te-i--lihēde-h--i.
h_____ ā____ h_____ w___ d_______ ā____________
h-m-m- ā-a-i h-n-m- w-d- d-k-t-r- ā-i-ē-e-h-m-.
-----------------------------------------------
himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
|
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
|
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 |
ገንዘብ---ት- -ኖም መ---ገ-ች።
ገ___ የ___ ሆ__ መ__ ገ___
ገ-ዘ- የ-ት- ሆ-ም መ-ና ገ-ች-
----------------------
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
0
g--iz-bi-y-latim- ho-o-----k-na ge----i.
g_______ y_______ h_____ m_____ g_______
g-n-z-b- y-l-t-m- h-n-m- m-k-n- g-z-c-i-
----------------------------------------
genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.
|
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.
|