Разговорник

mk Чувства   »   ka გრძნობები

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
да се има желба ს-რ---ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
su--ili s______ s-r-i-i ------- survili
Ние имаме желба. ჩვ-ნ გვაქვს-ს---ილ-. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
chve--g---vs--ur-il-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Ние немаме желба. ჩვე- -რ -ვ-ქ----ურვილი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c--en--r-----vs-s-r-il-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
да се има страв შიში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
shis-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Јас се плашам. მ--ი-ი-. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m---in-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Јас не се плашам. არ ---ი--ა. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
a- me---ni-. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
да се има време დ-ოის -ო-ა. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
d-o-- ----. d____ k____ d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Тој има време. მ-- -ქ-ს-დრო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
m-- --vs -ro. m__ a___ d___ m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Тој нема време. მა- ---აქვ--დრ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
m-- a-----s-dr-. m__ a_ a___ d___ m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
да се досадуваш მოწყ-ნილობა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
mots--e---oba m____________ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Таа се досадува. ის -ოწ---ი-ია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
is m-t---eni-i-. i_ m____________ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Таа не се досадува. ი- არ არის-მოწ-ე-ი--. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
is -- --i- ---s'qe-il-. i_ a_ a___ m___________ i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
да се биде гладен შ--შილი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
shim-h--i s________ s-i-s-i-i --------- shimshili
Дали сте гладни? გ----? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
gsh-at? g______ g-h-a-? ------- gshiat?
Нели сте гладни? ა- -შ-ათ? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
a---shiat? a_ g______ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
Да се биде жеден წყ--ვილი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
t--q-r-ili t_________ t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
Вие сте жеден / жедна. მა- წ------. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
mat t---ur--t. m__ t_________ m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
Вие не сте жеден / жедна. მათ --------ა-. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
m---ar -s-quri-t. m__ a_ t_________ m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -