Тілашар

kk Сұрау – өткен шақ 2   »   bg Въпроси – Минало време 2

86 [сексен алты]

Сұрау – өткен шақ 2

Сұрау – өткен шақ 2

86 [осемдесет и шест]

86 [osemdeset i shest]

Въпроси – Минало време 2

Vyprosi – Minalo vreme 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
Сен қандай галстук тақтың? Т--к-кв- в--тов--зка -ос-ше? Т_ к____ в__________ н______ Т- к-к-а в-а-о-р-з-а н-с-ш-? ---------------------------- Ти каква вратовръзка носеше? 0
T---ak-a-v-atov-yz-a--oseshe? T_ k____ v__________ n_______ T- k-k-a v-a-o-r-z-a n-s-s-e- ----------------------------- Ti kakva vratovryzka noseshe?
Сен қандай көлік сатып алдың? Ти к---а -ол- -и--упи? Т_ к____ к___ с_ к____ Т- к-к-а к-л- с- к-п-? ---------------------- Ти каква кола си купи? 0
T---a-v---o-a -- ku-i? T_ k____ k___ s_ k____ T- k-k-a k-l- s- k-p-? ---------------------- Ti kakva kola si kupi?
Қандай газетке жазылдың? Ти--а какъв--естн-к се-а-он-ра? Т_ з_ к____ в______ с_ а_______ Т- з- к-к-в в-с-н-к с- а-о-и-а- ------------------------------- Ти за какъв вестник се абонира? 0
Ti ---k-kyv-v-s-n-k-s- a-o--r-? T_ z_ k____ v______ s_ a_______ T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a- ------------------------------- Ti za kakyv vestnik se abonira?
Кімді көрдіңіз? К--о в-дя-те? К___ в_______ К-г- в-д-х-е- ------------- Кого видяхте? 0
K--- vidya-hte? K___ v_________ K-g- v-d-a-h-e- --------------- Kogo vidyakhte?
Кімді кездестірдіңіз? К--о -р-----те? К___ с_________ К-г- с-е-н-х-е- --------------- Кого срещнахте? 0
K-go-s-------a-ht-? K___ s_____________ K-g- s-e-h-h-a-h-e- ------------------- Kogo sreshchnakhte?
Кімді таныдыңыз? Ког- --з-о-н--те? К___ р___________ К-г- р-з-о-н-х-е- ----------------- Кого разпознахте? 0
K--o-ra-po--a--te? K___ r____________ K-g- r-z-o-n-k-t-? ------------------ Kogo razpoznakhte?
Қашан тұрдыңыз? Ко-а-ста-ах--? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станахте? 0
K--a-s--------? K___ s_________ K-g- s-a-a-h-e- --------------- Koga stanakhte?
Қашан бастадыңыз? К--а---п---ахте? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнахте? 0
K-g- -apoc-n-----? K___ z____________ K-g- z-p-c-n-k-t-? ------------------ Koga zapochnakhte?
Қашан аяқтадыңыз? К--а-свърши-т-? К___ с_________ К-г- с-ъ-ш-х-е- --------------- Кога свършихте? 0
K-g--s-yr--i-hte? K___ s___________ K-g- s-y-s-i-h-e- ----------------- Koga svyrshikhte?
Неге ояндыңыз? Защо--- събу--х-е? З___ с_ с_________ З-щ- с- с-б-д-х-е- ------------------ Защо се събудихте? 0
Z--hcho se -yb-d---t-? Z______ s_ s__________ Z-s-c-o s- s-b-d-k-t-? ---------------------- Zashcho se sybudikhte?
Неге мұғалім болдыңыз? За-о -т-на--е -ч---л? З___ с_______ у______ З-щ- с-а-а-т- у-и-е-? --------------------- Защо станахте учител? 0
Za--c-o-sta--kh-e u-----l? Z______ s________ u_______ Z-s-c-o s-a-a-h-e u-h-t-l- -------------------------- Zashcho stanakhte uchitel?
Неге такси алдыңыз? З-щ---з--те-т-к-и? З___ в_____ т_____ З-щ- в-е-т- т-к-и- ------------------ Защо взехте такси? 0
Zas-c---v--kh----a--i? Z______ v______ t_____ Z-s-c-o v-e-h-e t-k-i- ---------------------- Zashcho vzekhte taksi?
Қайдан келдіңіз? Отк-д- д-йд-хт-? О_____ д________ О-к-д- д-й-о-т-? ---------------- Откъде дойдохте? 0
Ot-y-e -o--o-ht-? O_____ d_________ O-k-d- d-y-o-h-e- ----------------- Otkyde doydokhte?
Қайда бардыңыз? К--- о-и----е? К___ о________ К-д- о-и-о-т-? -------------- Къде отидохте? 0
Ky---oti---ht-? K___ o_________ K-d- o-i-o-h-e- --------------- Kyde otidokhte?
Қайда болдыңыз? Къ---б-хте? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K------a---e? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Сен кімге көмектестің? Ти на-к-г--по-ог--? Т_ н_ к___ п_______ Т- н- к-г- п-м-г-а- ------------------- Ти на кого помогна? 0
T- n-----o ----g--? T_ n_ k___ p_______ T- n- k-g- p-m-g-a- ------------------- Ti na kogo pomogna?
Кімге жаздың? Т- ---ког- ---а? Т_ н_ к___ п____ Т- н- к-г- п-с-? ---------------- Ти на кого писа? 0
Ti--a-k--o pi--? T_ n_ k___ p____ T- n- k-g- p-s-? ---------------- Ti na kogo pisa?
Кімге жауап бердің? Т--н- ко-- о---в--и? Т_ н_ к___ о________ Т- н- к-г- о-г-в-р-? -------------------- Ти на кого отговори? 0
T- ---k-go ot-ov-r-? T_ n_ k___ o________ T- n- k-g- o-g-v-r-? -------------------- Ti na kogo otgovori?

Билингвизм есту қабілетін жақсартады

Қос тілде сөйлейтін адамдардың есту қабілеті жақсырақ болады. Олар әртүрлі шу дыбыстарын жақсырақ ажырата алады. Бұндай қорытындыға американдық ғалымдар келіп отыр. Зерттеушілер бірнеше жасөспірімді зерттеп көрген. Жасөспірімдердің бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Бұл жасөспірімдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлейді. Ал, қалған бөлігі тек ағылшын тілінде ғана сөйлейді. Олар белгілі бір буынды тыңдау керек еді. Бұл “иә” буыны болатын. Ол тілдердің екеуіне де жатпайтын буын. Қатысушылар буынды құлаққаптар арқылы тыңдаған. Сонымен қатар, электродтар арқылы олардың ми белсенділіктері өлшенген. Осы тесттен кейін жасөспірімдер бұл буынды тағы да бір рет тыңдау керек еді. Бірақ бұл жолы сыртқы шулар көп болған. Онымен қоса, мағынасыз сөйлемдерді айтып жатқан түрлі дауыстар қосылған. Қос тілді адамдар бұл буынға қаттырақ зейін салған. Олардың миы жоғарырақ белсенділік көрсеткен. Олар бұл буынды сыртқы шумен де, шусыз да нақты ажырата алған. Ал, бір тілді жасөспірімдердің бұған қабілеті жетпеген. Олардың миы қос тілді жасөспірімдердің миы сияқты белсенділік көрсетпеген. Тәжірибенің нәтижесі зерттеушілерді таң қалдырды. Бұған дейін музыканттардың есту қабілеті жақсы екендігі белгілі болған. Дегенмен, қос тілділік те миды жаттықтыратын сияқты. Қос тілді адамдар әрдайым түрлі дыбыстарды естиді. Осының арқасында олардың миы жаңа қасиеттерге ие болған. Ми әртүрлі тілдердің әсерлерін дәл ажырата білуді үйренеді. Енді зерттеушілер тілдік машықтар миға қалай әсер ететіндігін зерттеп жатыр. Мүмкін, тілдерді ересектеу кезде үйренген де есту қабілетіне пайдалы болатын шығар...