| мен - менин |
我-我的
我___
我-我-
----
我–我的
0
w- --w- -e
w_ – w_ d_
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
мен - менин
我–我的
wǒ – wǒ de
|
| Мен ачкычымды таба албай жатамын. |
我 -不到 我的 钥匙 --。
我 找__ 我_ 钥_ 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
wǒ --ǎo bù dà- -ǒ--e --o---le.
w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Мен ачкычымды таба албай жатамын.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
| Билетимди таппай жатамын. |
我 --- ----票---。
我 找__ 我_ 车_ 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
Wǒ-z--o -ù dào----de -ū p-à---e.
W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Билетимди таппай жатамын.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
| сен - сенин |
你--的
你___
你-你-
----
你–你的
0
Nǐ-- -ǐ--e
N_ – n_ d_
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
сен - сенин
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
| Ачкычыңды таптыңбы? |
你-找- -的--- 了-吗 ?
你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
n- zhǎodà--n- de--àosh--e --?
n_ z______ n_ d_ y_______ m__
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Ачкычыңды таптыңбы?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
| Билетиңди таптыңбы? |
你 -- -的--票-了 吗-?
你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
N- z-ǎod---n--d---ū -i-o -- ma?
N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Билетиңди таптыңбы?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
| ал - анын |
他–他的
他___
他-他-
----
他–他的
0
T--– -ā -e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
ал - анын
他–他的
Tā – tā de
|
| Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? |
你-知道- ----匙-- 哪 吗 ?
你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
n- zhīdào- t- ----ào-hi -ài--ǎ-ma?
n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
| Анын билети кайда экенин билесиңби? |
你 -道,--- -- 在-哪-吗-?
你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
N- z--dào--t- de -ū piào --i -ǎ -a?
N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Анын билети кайда экенин билесиңби?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
| ал – анын |
她--的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- – t---e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
ал – анын
她–她的
Tā – tā de
|
| Анын акчасы жоголду. |
她的-- -见 了 。
她_ 钱 不_ 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
t--d--q--n---jiàn-e.
t_ d_ q___ b________
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Анын акчасы жоголду.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
| Жана анын кредиттик картасы да жок. |
她的 信-卡 --不- --。
她_ 信__ 也 不_ 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
T--d--xìny-n-kǎ----b-j-à-le.
T_ d_ x________ y_ b________
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
Жана анын кредиттик картасы да жок.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
| биз - биздин |
我--我们的
我_____
我-–-们-
------
我们–我们的
0
W-m-n-- wǒ--- -e
W____ – w____ d_
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
биз - биздин
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
| Биздин чоң атабыз ооруп жатат. |
我们的 外-父----生- --。
我__ 外_____ 生_ 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
w-men d- w---ǔfù--zǔ-ù---ē-gbì-gle.
w____ d_ w_______ z___ s___________
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Биздин чоң атабыз ооруп жатат.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
| Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. |
我-----母/祖母 是 -康-的-。
我__ 外_____ 是 健_ 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W--e--de wà---m-/---mǔ --ì --àn---g d-.
W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
| силер - силердин |
你-–-们的
你_____
你-–-们-
------
你们–你们的
0
Nǐm---– ----n -e
N____ – n____ d_
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
силер - силердин
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
| Балдар, силердин атаңар кайда? |
孩子们- --- 爸- 在 ---?
孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
h-iz-m----nǐ--- de--àba--à- -ǎ-ǐ?
h________ n____ d_ b___ z__ n____
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Балдар, силердин атаңар кайда?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
| Балдар, силердин апаңар кайда? |
孩子们, 你---妈- --哪里-?
孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
H--z---n----m-n -e māmā-zài---lǐ?
H________ n____ d_ m___ z__ n____
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Балдар, силердин апаңар кайда?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|