| Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
明天 天气 可- - -- 。
明_ 天_ 可_ 会 变_ 。
明- 天- 可- 会 变- 。
---------------
明天 天气 可能 会 变好 。
0
m-ng--ān-tiā-----ě-é-g-h-- -i-n-hǎ-.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
明天 天气 可能 会 变好 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
| Сиз кайдан билесиз? |
您 --儿---的 ?
您 从__ 知__ ?
您 从-儿 知-的 ?
-----------
您 从哪儿 知道的 ?
0
Nín--ón--n--er--hīd-o d-?
N__ c___ n____ z_____ d__
N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-?
-------------------------
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Сиз кайдан билесиз?
您 从哪儿 知道的 ?
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
| Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
我----天- 会 -好 。
我 希_ 天_ 会 变_ 。
我 希- 天- 会 变- 。
--------------
我 希望 天气 会 变好 。
0
Wǒ -ī-àn--t-ā----hu- -i---h-o.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
我 希望 天气 会 变好 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
| Ал сөзсүз келет. |
他--定--- 。
他 一__ 来 。
他 一-会 来 。
---------
他 一定会 来 。
0
Tā yī-ìn- --ì-lá-.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Ал сөзсүз келет.
他 一定会 来 。
Tā yīdìng huì lái.
|
| Бул аныкпы? |
肯定-- ?
肯_ 吗 ?
肯- 吗 ?
------
肯定 吗 ?
0
Kě-d-n- m-?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Бул аныкпы?
肯定 吗 ?
Kěndìng ma?
|
| Мен анын келээрин билемин. |
我-知-, --会来 的 。
我 知__ 他 会_ 的 。
我 知-, 他 会- 的 。
--------------
我 知道, 他 会来 的 。
0
W---h-dà-, t--h---lá--de.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Мен анын келээрин билемин.
我 知道, 他 会来 的 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
| Ал сөзсүз телефон чалат. |
他 ---会- 电- 来-。
他 一_ 会_ 电_ 来 。
他 一- 会- 电- 来 。
--------------
他 一定 会打 电话 来 。
0
Tā-y----g --- -ǎ --ành----á-.
T_ y_____ h__ d_ d______ l___
T- y-d-n- h-ì d- d-à-h-à l-i-
-----------------------------
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
他 一定 会打 电话 来 。
Tā yīdìng huì dǎ diànhuà lái.
|
| Чын элеби? |
真的 - ?
真_ 吗 ?
真- 吗 ?
------
真的 吗 ?
0
Zhēn-de-m-?
Z___ d_ m__
Z-ē- d- m-?
-----------
Zhēn de ma?
|
Чын элеби?
真的 吗 ?
Zhēn de ma?
|
| Мен ал чалат деп ойлоймун. |
我--为, 他---打电-----的 。
我 认__ 他 会 打__ 过_ 的 。
我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。
--------------------
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
0
W- ---wéi---- -u- -ǎ ---nhu--g---ái d-.
W_ r______ t_ h__ d_ d______ g_____ d__
W- r-n-é-, t- h-ì d- d-à-h-à g-ò-á- d-.
---------------------------------------
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Wǒ rènwéi, tā huì dǎ diànhuà guòlái de.
|
| Шарап анык эски экен. |
这- 葡萄---定---陈--。
这_ 葡__ 一_ 是 陈_ 。
这- 葡-酒 一- 是 陈- 。
----------------
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
0
Zh---í-g--ú-------yīd-ng--h- ch-n--ǔ.
Z__ p___ p_______ y_____ s__ c_______
Z-è p-n- p-t-o-i- y-d-n- s-ì c-é-j-ǔ-
-------------------------------------
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
|
Шарап анык эски экен.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Zhè píng pútáojiǔ yīdìng shì chénjiǔ.
|
| Сиз анык билесизби? |
您 知道-得 准--- ?
您 知_ 得 准_ 吗 ?
您 知- 得 准- 吗 ?
-------------
您 知道 得 准确 吗 ?
0
N-- zhī--o ----h-nq-è m-?
N__ z_____ d_ z______ m__
N-n z-ī-à- d- z-ǔ-q-è m-?
-------------------------
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
|
Сиз анык билесизби?
您 知道 得 准确 吗 ?
Nín zhīdào dé zhǔnquè ma?
|
| Мен аны эски деп ойлойм. |
我-猜--它 是--陈-的 。
我 猜_ 它 是 很_ 的 。
我 猜- 它 是 很- 的 。
---------------
我 猜, 它 是 很陈 的 。
0
Wǒ--ā-,--ā--hì-hěn -h-n---.
W_ c___ t_ s__ h__ c___ d__
W- c-i- t- s-ì h-n c-é- d-.
---------------------------
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
|
Мен аны эски деп ойлойм.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Wǒ cāi, tā shì hěn chén de.
|
| Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
我----- 相貌-----。
我__ 老_ 相_ 很__ 。
我-的 老- 相- 很-看 。
---------------
我们的 老板 相貌 很好看 。
0
Wǒ-e---e--ǎo-ǎ- -ià-g-ào---n-h-ok--.
W____ d_ l_____ x_______ h__ h______
W-m-n d- l-o-ǎ- x-à-g-à- h-n h-o-à-.
------------------------------------
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Wǒmen de lǎobǎn xiàngmào hěn hǎokàn.
|
| Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
您-这---得-- ?
您 这_ 觉_ 吗 ?
您 这- 觉- 吗 ?
-----------
您 这样 觉得 吗 ?
0
N-n zhè-à-g-juédé---?
N__ z______ j____ m__
N-n z-è-à-g j-é-é m-?
---------------------
Nín zhèyàng juédé ma?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
您 这样 觉得 吗 ?
Nín zhèyàng juédé ma?
|
| Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
我 觉得--他- 外- 很好 。
我 觉__ 他_ 外_ 很_ 。
我 觉-, 他- 外- 很- 。
----------------
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
0
Wǒ-----é, t- -- wàimà----n-hǎo.
W_ j_____ t_ d_ w_____ h__ h___
W- j-é-é- t- d- w-i-à- h-n h-o-
-------------------------------
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Wǒ juédé, tā de wàimào hěn hǎo.
|
| Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
老---- --女朋- 。
老_ 一_ 有 女__ 。
老- 一- 有 女-友 。
-------------
老板 一定 有 女朋友 。
0
L-obǎ- -īdì-g -ǒ- -- -é-g--u.
L_____ y_____ y__ n_ p_______
L-o-ǎ- y-d-n- y-u n- p-n-y-u-
-----------------------------
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
老板 一定 有 女朋友 。
Lǎobǎn yīdìng yǒu nǚ péngyǒu.
|
| Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
您-真是 -- -的-?
您 真_ 这_ 想_ ?
您 真- 这- 想- ?
------------
您 真是 这么 想的 ?
0
N-n--h------zh-me x-ǎn- -e?
N__ z______ z____ x____ d__
N-n z-ē-s-i z-è-e x-ǎ-g d-?
---------------------------
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
您 真是 这么 想的 ?
Nín zhēnshi zhème xiǎng de?
|
| Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
很---他--一- --友-。
很__ 他_ 一_ 女__ 。
很-能 他- 一- 女-友 。
---------------
很可能 他有 一位 女朋友 。
0
Hě-----én---- y-u -ī-wè-----péng---.
H__ k_____ t_ y__ y_ w__ n_ p_______
H-n k-n-n- t- y-u y- w-i n- p-n-y-u-
------------------------------------
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Hěn kěnéng tā yǒu yī wèi nǚ péngyǒu.
|