Сүйлөшмө

ky Кош байламталар   »   sk Dvojité spojky

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Кош байламталар

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча словакча Ойноо Дагы
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. C--ta -ol- -í---p---á,-a-e p-íl-- --má--v-. C____ b___ s___ p_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- p-k-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Vl---b-- sí-- pre--ý----e--r--iš-pl--. V___ b__ s___ p______ a__ p_____ p____ V-a- b-l s-c- p-e-n-, a-e p-í-i- p-n-. -------------------------------------- Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Ho--l b-l--o-o--ný- --- -ri-r---. H____ b__ p________ a__ p________ H-t-l b-l p-h-d-n-, a-e p-i-r-h-. --------------------------------- Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
Ал же автобуска, же поездге отурат. Buď-pôjde a-tobu-----aleb- v-a---. B__ p____ a_________ a____ v______ B-ď p-j-e a-t-b-s-m- a-e-o v-a-o-. ---------------------------------- Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. B---pr--e--n-s---č--,-a--bo----t-- rá--. B__ p____ d___ v_____ a____ z_____ r____ B-ď p-í-e d-e- v-č-r- a-e-o z-j-r- r-n-. ---------------------------------------- Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. B-- --d- b---ť-----s, -l--o---hot---. B__ b___ b____ u n___ a____ v h______ B-ď b-d- b-v-ť u n-s- a-e-o v h-t-l-. ------------------------------------- Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Hov----n---en -o-šp-niels-y----e--j--o----licky. H_____ n_____ p_ š__________ a__ a_ p_ a________ H-v-r- n-e-e- p- š-a-i-l-k-, a-e a- p- a-g-i-k-. ------------------------------------------------ Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. B-v--a-ni---- v -ad---e- --- a--v--o-d--e. B_____ n_____ v M_______ a__ a_ v L_______ B-v-l- n-e-e- v M-d-i-e- a-e a- v L-n-ý-e- ------------------------------------------ Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
Ал Испанияны да, Англияны да билет. N--oz-á---n ---n-e----,--le-aj Angl--k-. N______ l__ Š__________ a__ a_ A________ N-p-z-á l-n Š-a-i-l-k-, a-e a- A-g-i-k-. ---------------------------------------- Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. J----el---hl-p-,-a-e--- l--i--. J_ n_____ h_____ a__ a_ l______ J- n-e-e- h-ú-y- a-e a- l-n-v-. ------------------------------- Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. J- --el-n-pe-n---a-e--j-int------t--. J_ n_____ p_____ a__ a_ i____________ J- n-e-e- p-k-á- a-e a- i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------- Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Neho-o-í-len -- n---c-y--al- a---- fra----s-y. N_______ l__ p_ n_______ a__ a_ p_ f__________ N-h-v-r- l-n p- n-m-c-y- a-e a- p- f-a-c-z-k-. ---------------------------------------------- Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Ne--em----- -ni -a-k-a-í-i, -ni-na---t-re. N_____ h___ a__ n_ k_______ a__ n_ g______ N-v-e- h-a- a-i n- k-a-í-i- a-i n- g-t-r-. ------------------------------------------ Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
Мен вальс да, самба да биле албаймын. N--i-- --nc-vať-an- v-lčí-- a-i sa---. N_____ t_______ a__ v______ a__ s_____ N-v-e- t-n-o-a- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- -------------------------------------- Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
Операны да, балетти да жактырбаймын. Ne-á--rád-an---p--u----i ----t. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Č-m-r--h-e--i- ---e----a-ov-ť, t-m s-ôr -u-eš h-t---. Č__ r_________ b____ p________ t__ s___ b____ h______ Č-m r-c-l-j-i- b-d-š p-a-o-a-, t-m s-ô- b-d-š h-t-v-. ----------------------------------------------------- Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Čím---ôr p---e-, t-m-------ôžeš ---. Č__ s___ p______ t__ s___ m____ í___ Č-m s-ô- p-í-e-, t-m s-ô- m-ž-š í-ť- ------------------------------------ Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Čím----č-o----s-arš-,-t-m-j--pohod---jší. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-e- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -