Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
Πού--ί--- -ο -λησι-στ--ο-β--ζι---ικο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Po--eín-i-to----siéste-- be---n----o?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Man nuleido padangą.
Έπαθα-λ--τ-χ-.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Épat-a lás-i-h-.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Man nuleido padangą.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Ar galite pakeisti padangą?
Μ----ίτ--να αλλ--ετ- τ- λάσ----;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mpore----na-allá---e -o--á-t----?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Ar galite pakeisti padangą?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Man reikia keleto litrų dyzelino.
Χ--ι-ζ-μ-ι -ν- δυ- λ--ρα-ντ--ελ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch-e-áz-mai --a--yo--ít-a n-í-el.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Man reikia keleto litrų dyzelino.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Aš neturiu daugiau benzino.
Έμε--α -πό---ν--ν-.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Émeina apó -en--nē.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Aš neturiu daugiau benzino.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Ar turite atsarginį baką?
Έ--τε-εφ-δ--κ- μπι--νι--ι--βε-ζίν-;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Éch--- -p-e-r--- mpi-óni -------zín-?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Ar turite atsarginį baką?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kur galiu paskambinti?
Π-ύ-μπ-ρ- να--άν- ένα-τη-εφ--ημ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-- m-orṓ--a -ánō-én--t-l----n---?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kur galiu paskambinti?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
Χ------μαι ο---- --ή-εια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Chre-á--m----di-- b--t-e--.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
(Aš) ieškau dirbtuvės.
Ψάχνω---ν-ργε-ο-αυ---ι-ήτ--.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Ps-chnō-s--e--e-- aut--i---ō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
(Aš) ieškau dirbtuvės.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Įvyko avarija.
Έγιν---να --ύχημα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Ég--- é---------m-.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Įvyko avarija.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
Πο--ε-ναι-το πλησ-έστ-----η-έ--ν-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Poú-e---i ---p-ēsiést--- --lép--no?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
Έ-ετ- κινητ- ---ί-σ-ς;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É-h-t- ----t----z---as?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Mums reikia pagalbos.
Χρ-ια-όμ-σ-ε β----ια.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Chrei------t---oḗ-he--.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Mums reikia pagalbos.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Iškvieskite gydytoją!
Κα--σ-- έ--- για--ό!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Kal--te é--n-----ró!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Iškvieskite gydytoją!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Iškvieskite policiją!
Καλέσ-ε --ν ------μί-!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Ka-é-----ē----t--o-í-!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Iškvieskite policiją!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Prašau (parodyti) dokumentus.
Τα------- --ς-----κα-ώ.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
Ta----rti- --s ----k---.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti) dokumentus.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises.
Τ- -ί-------ας-π-ρ-κ-λ-.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- -í-lō---s-- ---ak-l-.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Prašau (parodyti) techninį pasą.
Την-άδ-----υκλ--ορ-----α---αρ--α--.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tēn á-eia-k--------ías-s-s --r-----.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Prašau (parodyti) techninį pasą.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.