Pasikalbėjimų knygelė

lt Sportas   »   el Αθλητισμός

49 [keturiasdešimt devyni]

Sportas

Sportas

49 [σαράντα εννέα]

49 [saránta ennéa]

Αθλητισμός

Athlētismós

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
Ar (tu) sportuoji? Κ---ι- α---τ--μό; Κ_____ α_________ Κ-ν-ι- α-λ-τ-σ-ό- ----------------- Κάνεις αθλητισμό; 0
K--e-----hl-t-smó? K_____ a__________ K-n-i- a-h-ē-i-m-? ------------------ Káneis athlētismó?
Taip, aš privalau judėti. Να-,--ρέ--ι να-κ-νο-μα-. Ν___ π_____ ν_ κ________ Ν-ι- π-έ-ε- ν- κ-ν-ύ-α-. ------------------------ Ναι, πρέπει να κινούμαι. 0
Na-----é--i na ki-o-m-i. N___ p_____ n_ k________ N-i- p-é-e- n- k-n-ú-a-. ------------------------ Nai, prépei na kinoúmai.
(Aš) lankau sporto klubą. Π-γ-ί-ω--- έναν-α--ητικό--ύ-λο-ο. Π______ σ_ έ___ α_______ σ_______ Π-γ-ί-ω σ- έ-α- α-λ-τ-κ- σ-λ-ο-ο- --------------------------------- Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο. 0
Pēg--n--s- énan ---lēti-ó -ý-----. P______ s_ é___ a________ s_______ P-g-í-ō s- é-a- a-h-ē-i-ó s-l-o-o- ---------------------------------- Pēgaínō se énan athlētikó sýllogo.
(Mes) žaidžiame futbolą. Παί--υμε π-δ-σφαιρ-. Π_______ π__________ Π-ί-ο-μ- π-δ-σ-α-ρ-. -------------------- Παίζουμε ποδόσφαιρο. 0
P----u-e--od-s--a-ro. P_______ p___________ P-í-o-m- p-d-s-h-i-o- --------------------- Paízoume podósphairo.
Kartais (mes) plaukome. Κ---ά--ορά -ο-υμ-ά--. Κ____ φ___ κ_________ Κ-μ-ά φ-ρ- κ-λ-μ-ά-ε- --------------------- Καμιά φορά κολυμπάμε. 0
K--i- p-o-á --lymp-me. K____ p____ k_________ K-m-á p-o-á k-l-m-á-e- ---------------------- Kamiá phorá kolympáme.
Arba važinėjamės dviračiais. Ή-κ-ν-----π-δή----. Ή κ______ π________ Ή κ-ν-υ-ε π-δ-λ-τ-. ------------------- Ή κάνουμε ποδήλατο. 0
Ḗ k--o--e p---l--o. Ḗ k______ p________ Ḗ k-n-u-e p-d-l-t-. ------------------- Ḗ kánoume podḗlato.
Mūsų mieste yra futbolo stadionas. Σ--ν-πόλ- --- έ--υ-- --πε-- π-δ-σ-α--ου. Σ___ π___ μ__ έ_____ γ_____ π___________ Σ-η- π-λ- μ-ς έ-ο-μ- γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ---------------------------------------- Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. 0
St-- pól- -as éc-oum- g-p-do po---ph--r-u. S___ p___ m__ é______ g_____ p____________ S-ē- p-l- m-s é-h-u-e g-p-d- p-d-s-h-í-o-. ------------------------------------------ Stēn pólē mas échoume gḗpedo podosphaírou.
Taip pat yra plaukimo baseinas su suomiška pirtimi. Υπ-ρχ-ι κ-- -ία--ι-ί-- με σά-υ-α. Υ______ κ__ μ__ π_____ μ_ σ______ Υ-ά-χ-ι κ-ι μ-α π-σ-ν- μ- σ-ο-ν-. --------------------------------- Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα. 0
Ypá-c--i --i mía--i-----me ---una. Y_______ k__ m__ p_____ m_ s______ Y-á-c-e- k-i m-a p-s-n- m- s-o-n-. ---------------------------------- Ypárchei kai mía pisína me sáouna.
Ir yra golfo aikštė. Υπά-χ---κα-----ε-- γ-ο-φ. Υ______ κ__ γ_____ γ_____ Υ-ά-χ-ι κ-ι γ-π-δ- γ-ο-φ- ------------------------- Υπάρχει και γήπεδο γκολφ. 0
Y-á-ch-i--ai-g--edo-nk-l--. Y_______ k__ g_____ n______ Y-á-c-e- k-i g-p-d- n-o-p-. --------------------------- Ypárchei kai gḗpedo nkolph.
Ką rodo per televizorių? Τι έ-ε- η---λεόρ-ση; Τ_ έ___ η τ_________ Τ- έ-ε- η τ-λ-ό-α-η- -------------------- Τι έχει η τηλεόραση; 0
T---c-ei --t--eór--ē? T_ é____ ē t_________ T- é-h-i ē t-l-ó-a-ē- --------------------- Ti échei ē tēleórasē?
Dabar rodo futbolo varžybas. Τ--α -χ-- έ--- --ώ-α ποδοσφ-ίρ-υ. Τ___ έ___ έ___ α____ π___________ Τ-ρ- έ-ε- έ-α- α-ώ-α π-δ-σ-α-ρ-υ- --------------------------------- Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου. 0
Tṓ-----h-i -nan-a-ṓ-a p--os--a-ro-. T___ é____ é___ a____ p____________ T-r- é-h-i é-a- a-ṓ-a p-d-s-h-í-o-. ----------------------------------- Tṓra échei énan agṓna podosphaírou.
Vokietijos komanda žaidžia su Anglijos komanda. Η--ε---ν--- ο--δα -αίζ-- -να------της α-γ--κ--. Η γ________ ο____ π_____ ε_______ τ__ α________ Η γ-ρ-α-ι-ή ο-ά-α π-ί-ε- ε-α-τ-ο- τ-ς α-γ-ι-ή-. ----------------------------------------------- Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής. 0
Ē-ge--a-i-- ----a-pa---i e-a--í-- t----n---k-s. Ē g________ o____ p_____ e_______ t__ a________ Ē g-r-a-i-ḗ o-á-a p-í-e- e-a-t-o- t-s a-g-i-ḗ-. ----------------------------------------------- Ē germanikḗ omáda paízei enantíon tēs anglikḗs.
Kas laimi? Π-ιο--κερδίζει; Π____ κ________ Π-ι-ς κ-ρ-ί-ε-; --------------- Ποιος κερδίζει; 0
Po-os k---í-e-? P____ k________ P-i-s k-r-í-e-? --------------- Poios kerdízei?
Neturiu supratimo / nežinau. Δ-- έ---ιδ--. Δ__ έ__ ι____ Δ-ν έ-ω ι-έ-. ------------- Δεν έχω ιδέα. 0
D-----hō --é-. D__ é___ i____ D-n é-h- i-é-. -------------- Den échō idéa.
Šiuo metu lygiosios. Α-τή -- --ι-μ---ίνα---σο---ί-. Α___ τ_ σ_____ ε____ ι________ Α-τ- τ- σ-ι-μ- ε-ν-ι ι-ο-α-ί-. ------------------------------ Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία. 0
Au---tē -t--m- eínai--so-a-ía. A___ t_ s_____ e____ i________ A-t- t- s-i-m- e-n-i i-o-a-í-. ------------------------------ Autḗ tē stigmḗ eínai isopalía.
Teisėjas yra / atvyko iš Belgijos. Ο δ-------ς--ί-αι α-- το ---γ--. Ο δ________ ε____ α__ τ_ Β______ Ο δ-α-τ-τ-ς ε-ν-ι α-ό τ- Β-λ-ι-. -------------------------------- Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. 0
O ----t-tḗ- ----- apó-to Bé---o. O d________ e____ a__ t_ B______ O d-a-t-t-s e-n-i a-ó t- B-l-i-. -------------------------------- O diaitētḗs eínai apó to Bélgio.
Dabar muša vienuolikos metrų baudinį. Τ-ρ- εκ----ί-αι---ν-λ-ι. Τ___ ε_________ π_______ Τ-ρ- ε-τ-λ-ί-α- π-ν-λ-ι- ------------------------ Τώρα εκτελείται πέναλτι. 0
Tṓ---e------ta- p-nal--. T___ e_________ p_______ T-r- e-t-l-í-a- p-n-l-i- ------------------------ Tṓra ekteleítai pénalti.
Įvartis! Vienas — nulis! Γ-------α-μ--έ-! Γ____ Έ_________ Γ-ο-! Έ-α-μ-δ-ν- ---------------- Γκολ! Ένα-μηδέν! 0
N-o---É-a---d--! N____ É_________ N-o-! É-a-m-d-n- ---------------- Nkol! Éna-mēdén!

Išlieka tik stipriausi žodžiai!

Retai vartojami žodžiai keičiasi daug dažniau nei dažnai vartojamieji. Tam įtaką gali daryti evoliucijos dėsniai. Bendri genai bėgant laikui keičiasi rečiau. Jų forma daug stabilesnė. Pasirodo, taip pat nutinka ir su žodžiais! Atliekant tyrimus buvo pasitelkti anglų kalbos veiksmažodžiais. Buvo lyginamos dabartinės ir senosios jų formos. Anglų kalboje dešimt populiariausių veiksmažodžių buvo netaisyklingi. Daugelis kitų veiksmažodžių yra taisyklingi. Tačiau Viduramžiais, daugelis veiksmažodžių vis dar buvo netaisyklingi. Tad retai naudojami netaisyklingi veiksmažodžiai tapo taisyklingais. Po 300 metų anglų kalboje vargiai liks netaisyklingų veiksmažodžių. Kiti tyrimai rodo, kad kalbos yra pasirenkamos lyg genai. Tyrinėtojai lygino skirtingų kalbų dažniausiai pasitaikančius žodžius. Galiausiai jie išrinko žodžius, kurie reiškia tą patį. Pavyzdžiui, tokiems žodžiams priklausė: water, Wasser, vatten. Šie žodžiai turi tą pačią šaknį ir todėl yra vienas į kitą panašūs. Kadangi šie žodžiai yra svarbiausi, jie dažnai vartojami visose kalbose. Taip jie sugebėjo išlaikyti savo formą ir šiandien tebėra rašomi panašiai. Mažiau reikalingi žodžiai keičiasi daug greičiau. O tiksliau, jie pakeičiami kitais žodžiais. Retai vartojamii žodžiai įvairiose kalbose atrodo skirtingai. Kodėl retai vartojami žodžiai keičiasi, vis dar nėra aišku. Gali būti, kad jie dažnai vartojami neteisingai arba yra neteisingai ištariami. Taip yra todėl, kad kalbėtojai jų gerai neišmano. O galbūt taip yra todėl, kad svarbiausi žodžiai visada turi likti tokie patys. Tik tuomet galime teisingai juos suprasti. O žodžiai yra skirti tam, kad būtų suprasti...