Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
-י----מצ-- תח-ת--ד-- -קר---?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h--kh-n nimt---t tax-na- h-d-leq--a-----h?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Man nuleido padangą.
י---י-תק--
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y-s---- --qer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Man nuleido padangą.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
Ar galite pakeisti padangą?
-----/ - -ה-ל-ף-את-----ג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tu--a-/t-khl- ----xlif-e--h---ami-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Ar galite pakeisti padangą?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Man reikia keleto litrų dyzelino.
-----ר-ך-כמ----ט-י--ד-ז-.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
an- ---rikh-----k-a----m-- lit-i--d--el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Man reikia keleto litrų dyzelino.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Aš neturiu daugiau benzino.
-י--------ר-דלק.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn--- --te- -e---.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Aš neturiu daugiau benzino.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
Ar turite atsarginį baką?
י--לכ----כל -זרו--?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh-lak--- --yk--- --z-rwi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ar turite atsarginį baką?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Kur galiu paskambinti?
-י-ן ---ן--ט--ן -אן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
he-k-a- ---an-l---lfen----n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Kur galiu paskambinti?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
אני------- ה -י--ת גרי--.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i---a-ik-/t-r-kh-h -hi-ut g---a-.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
(Aš) ieškau dirbtuvės.
אנ- מח---- - מוס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
an- -e-a-e-s/---a-e-se- -usa--.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
(Aš) ieškau dirbtuvės.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
Įvyko avarija.
קרת- תא-נה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q--t----e-un--.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
Įvyko avarija.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
היכ- --צא -ט-פ-- הק-ו--
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h--k------mt-a-hat-l-fon -a---o-?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
----ך ט--ון-נייד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
yesh -ekha--akh t---fon -ay--?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Mums reikia pagalbos.
אנ-נו -קוקי- -עזרה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an--n- -q--im--e'e--a-.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
Mums reikia pagalbos.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
Iškvieskite gydytoją!
קר- /-- ל--פ-!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a--i-'i-l'-o--!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
Iškvieskite gydytoją!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
Iškvieskite policiją!
קר--- ---מ--ר--
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qra-qi----l'mis--ar-h!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
Iškvieskite policiją!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
Prašau (parodyti) dokumentus.
ה-ש---ו--ב-קש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha-i-hyo-o----v-qa--a-.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
Prašau (parodyti) dokumentus.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises.
ר-שיו- הנ---ה-ב--ש-.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
rish-on-h-ne-iga--b'--q-----.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Prašau (parodyti) techninį pasą.
-ישי-- הרכב--בק---
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
rishyo- --re-h-v b--aq-shah.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
Prašau (parodyti) techninį pasą.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.