Pasikalbėjimų knygelė

lt Savaitės dienos   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [devyni]

Savaitės dienos

Savaitės dienos

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

[Ēméres tēs ebdomádas]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
pirmadienis η Δευ-έρα η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē --ut-ra ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
antradienis η -ρί-η η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē T---ē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
trečiadienis η-Τε-ά--η η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē --tá--ē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
ketvirtadienis η -έ--τη η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē -ém--ē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
penktadienis η-------ε-ή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē -a-a-keuḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
šeštadienis τ--Σάββατο τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
t- S-bba-o t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
sekmadienis η Κυ-ιακή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē--yri-kḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
savaitė η ε--ο--δα η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē eb----da ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
nuo pirmadienio iki sekmadienio απ- -ευτ-ρα --ς Κ--ια-ή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-- D---ér---ō--Kyriakḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Pirmoji diena yra pirmadienis. Η-π--τη-μέ-α-----ι η Δ---έρα. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē ----ē-m-ra--í-a- ē--eu----. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Antroji diena yra antradienis. Η-δ-ύτερ---έ-α ε---ι---Τρ-τη. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē -eú-------ra -ín-- - -rítē. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Trečioji diena yra trečiadienis. Η----τη ---- --------Τετ---η. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē -r-tē -éra------ ē --t-rt-. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. Η ----ρτ---έ-α -ί--- η--έ--τη. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē----ar---mér- -í--i-- --mptē. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Penktoji diena yra penktadienis. Η π---τ- -έ-- εί-α------ρ-----ή. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē ---p-- -é-a--ína- - --rask---. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Šeštoji diena yra šeštadienis. Η -κτ- -έρα-εί--ι--ο ---β-το. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē -k-- m--------i--- S-bb-t-. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Septintoji diena yra sekmadienis. Η--βδ-μ--μέρα ----ι-η--υ-ι--ή. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē é---m--mé-a-e-n---- -yria--. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Savaitė turi septynias dienas. Η ε-δο-ά-α έ-ε- επτά η-έ--ς. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē -bd--ád- éc-e--e-t---m--es. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Mes dirbame tik penkias dienas. Δουλ---υμε--όν---έ-τε-------. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D-uleúou------- ----- ē-é--s. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Dirbtinė esperanto kalba

Anglų kalba yra pati svarbiausia universali šiandienos kalba. Visi turi mokėti susikalbėti angliškai. Tačiau ir kitos kalbos nori tapti pasaulinėmis. Pavyzdžiui, dirbtinės kalbos. Dirbtinės kalbos yra kuriamos ir vystomos labai apgalvotai. Jos yra kuriamos pagal planą. Dažniausiai jose sumaišomi skirtingų kalbų elementai. Tokiu būdu daugiau žmonių gali lengviau jas išmokti. Kiekvienos dirbtinės kalbos tikslas – tarptautinis bendravimas. Populiariausia šiandien žinoma dirbtinė kalba yra esperanto. Pirmą kartą ji buvo pristatyta 1887 m. Varšuvoje. Jos sumanytojas buvo daktaras Ludwikas L. Zamenhofas. Jis manė, kad pagrindinė neramumų (socialinių) priežastis buvo nesusipratimai bendraujant. Todėl jis nusprendė sukurti kalbą, kuri suartintų žmones. Pasitelkdami šią kalbą žmonės atsidurtų viename lygmenyje. Šis daktaras naudojo Dr. Esperanto pseudonimą, reiškiantį „viltį“. Tai rodo, kad jis išties tikėjo savo sukurta kalba. Tačiau visuotinio susikalbėjimo idėja yra daug senesnė. Per visą istoriją buvo sukurta daug skirtingų dirbtinių kalbų. Tarp pagrindinių jų sukūrimo tikslų buvo tolerancija ir žmogaus teisės. Šiandien daugiau nei 120 šalių žmonės puikiai kalba esperanto kalba. Tačiau esperanto kalba sulaukia ir kritikos. Pavyzdžiui, dėl to, kad 70% jos žodyno kilę iš romanų kalbų. Be to, ji aiškiai yra paremta indoeuropiečių kalbomis. Kalbantieji esperanto kalba susitinka įvairiose konvencijose ir klubuose. Reguliariai yra rengiami susitikimai ir paskaitos. Tad, ar esate pasiruošę pramokti šiek tiek esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!