Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   sq E shkuara 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti t--efon-j t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. Kam telefo-uar. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. K-m------n--t-l------j-t-ё----ёs. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
klausti py-s p___ p-e- ---- pyes 0
(Aš) paklausiau. Un--ka----e--r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
(Aš) visuomet klausdavau. K---p---u- -j-t-mon-. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
pasakoti t-egoj t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
(Aš) papasakojau. K-m tr-gu-r. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
(Aš) papasakojau visą istoriją. U-ё-e-k-- tr----r--- -j---- ----orinё. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
mokytis m--oj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
(Aš) mokiausi. U-ё-kam m-s-ar. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
(Aš) mokiausi visą vakarą. Kam ----ar ---th- mb--mjen. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
dirbti p--oj p____ p-n-j ----- punoj 0
(Aš) dirbau. U-ё--am-p---ar. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
(Aš) dirbau visą dieną. Ka- ----a--gji-h- --t-n. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
valgyti h- h_ h- -- ha 0
(Aš) pavalgiau. Un- -am--g-ё-ё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
(Aš) viską suvalgiau. Unё-e -a- n----ё tё--jith- ----imin. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!