Pasikalbėjimų knygelė

lt Darbai   »   hu Munka

55 [penkiasdešimt penki]

Darbai

Darbai

55 [ötvenöt]

Munka

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija? M--a---g-a--o--sa? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Mano vyras gydytojas. A -ér-e- -og---k--ása o-vos. A f_____ f___________ o_____ A f-r-e- f-g-a-k-z-s- o-v-s- ---------------------------- A férjem foglalkozása orvos. 0
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi. Én f-l---o- --lgozo-, mi-----o-ó-ő. É_ f_______ d________ m___ á_______ É- f-l-a-o- d-l-o-o-, m-n- á-o-ó-ő- ----------------------------------- Én félnapot dolgozom, mint ápolónő. 0
Netrukus (mes) gausime pensiją. N--sok-ra k-punk n-ug-----. N________ k_____ n_________ N-m-o-á-a k-p-n- n-u-d-j-t- --------------------------- Nemsokára kapunk nyugdíjat. 0
Bet mokesčiai dideli. De a- -d-k-m--a-a-. D_ a_ a___ m_______ D- a- a-ó- m-g-s-k- ------------------- De az adók magasak. 0
Sveikatos draudimas taip pat didelis. És-- be-------osí-á- ---ga. É_ a b______________ d_____ É- a b-t-g-i-t-s-t-s d-á-a- --------------------------- És a betegbiztosítás drága. 0
Kokią profesiją (tu) nori rinktis? Mi--kar-z e-ysze- l--ni? --Mi--ze-et-él--enni? M_ a_____ e______ l_____ / M_ s________ l_____ M- a-a-s- e-y-z-r l-n-i- / M- s-e-e-n-l l-n-i- ---------------------------------------------- Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni? 0
(Aš) norėčiau būti inžinierius. Mér----szere--é- l-nn-. M_____ s________ l_____ M-r-ö- s-e-e-n-k l-n-i- ----------------------- Mérnök szeretnék lenni. 0
(Aš) noriu studijuoti universitete. Az-eg-ete-en --a-o- ta----i. A_ e________ a_____ t_______ A- e-y-t-m-n a-a-o- t-n-l-i- ---------------------------- Az egyetemen akarok tanulni. 0
Aš (esu) praktikantas. Gya---n-k vagy--. G________ v______ G-a-o-n-k v-g-o-. ----------------- Gyakornok vagyok. 0
(Aš) uždirbu nedaug. N---kere--- ---a-. N__ k______ s_____ N-m k-r-s-k s-k-t- ------------------ Nem keresek sokat. 0
(Aš) atlieku praktiką užsienyje. Kül-öl-ön-cs--á----eg- s-a-m---g--kor--t--. K________ c_______ e__ s______ g___________ K-l-ö-d-n c-i-á-o- e-y s-a-m-i g-a-o-l-t-t- ------------------------------------------- Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot. 0
Tai mano viršininkas / šefas. Ő a f-nö-öm. Ő a f_______ Ő a f-n-k-m- ------------ Ő a főnököm. 0
Aš turiu malonius bendradarbius. Ke-v----ollégái---anna-. K_____ k________ v______ K-d-e- k-l-é-á-m v-n-a-. ------------------------ Kedves kollégáim vannak. 0
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą. Dé--en -in-ig-----zemi -o-y--ba-meg-ün-. D_____ m_____ a_ ü____ k_______ m_______ D-l-e- m-n-i- a- ü-e-i k-n-h-b- m-g-ü-k- ---------------------------------------- Délben mindig az üzemi konyhába megyünk. 0
(Aš) ieškau darbo. Á-lást ke---ek. Á_____ k_______ Á-l-s- k-r-s-k- --------------- Állást keresek. 0
(Aš) jau metai esu bedarbis. M-- --y---e--un--n--k--i vagy-k. M__ e__ é__ m___________ v______ M-r e-y é-e m-n-a-é-k-l- v-g-o-. -------------------------------- Már egy éve munkanélküli vagyok. 0
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių. E-----a--or-z----- -úl---- m-nkan--k--i----. E____ a_ o________ t__ s__ m___________ v___ E-b-n a- o-s-á-b-n t-l s-k m-n-a-é-k-l- v-n- -------------------------------------------- Ebben az országban túl sok munkanélküli van. 0

Atminčiai būtina kalba

Daugelis atsimena savo pirmąją dieną mokykloje. Tačiau jie nepamena, kas vyko iki to. Beveik visiškai neprisimename pirmųjų savo metų. Tačiau kodėl? Kodėl negalime prisiminti savo kūdikystės? Priežastis slypi mūsų raidoje. Kalba ir atmintis vystosi maždaug tuo pačiu metu. O tam, kad ką nors prisimintume, mums reikalinga kalba. Mums būtina turėti žodžius, kuriais galėtume nusakyti patirtis. Mokslininkai atliko įvairius tyrimus su vaikais. Tyrimai atskleidė įdomų dalyką. Vis tik vaikai išmoksta kalbėti, jie pamiršta viską, kas vyko prieš tai. Tad kalbos pradžia taip pat yra atminties pradžia. Per pirmuosius trejus metus vaikai išties daug išmoksta. Kasdien jie patiria ką nors nauja. Tos patirtys tokiame amžiuje yra labai svarbios. Nepaisant visko, jos visos išnyksta. Psichologai šį fenomeną vadina akstyvosios vaikystės amnezija. Išlieka tik tai, ką vaikai gali įvardyti. Autobiografinėje atmintyje išsaugomi asmeniniai potyriai. Ji funkcionuoja kaip dienoraštis. Jame užfiksuojama viskas, kas mūsų gyvenime svarbu. Taip autobiografinė atmintis formuoja mūsų asmenybę. Tačiau jos raida priklauso nuo gimtosios kalbos išmokimo. Be to, šią atmintį galime aktyvuoti tik per kalbą. Žinoma, tai, ko išmokstame kūdikystėje, negali būti visiškai ištrinta. Ta atmintis yra saugoma kažkur mūsų smegenyse. Tiesiog daugiau nebegalime jos pasiekti... Gaila, ar ne?