Pasikalbėjimų knygelė

lt Spalvos   »   hu Színek

14 [keturiolika]

Spalvos

Spalvos

14 [tizennégy]

Színek

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Sniegas (yra) baltas. A-h-----é-. A h_ f_____ A h- f-h-r- ----------- A hó fehér. 0
Saulė (yra) geltona. A n---s-r--. A n__ s_____ A n-p s-r-a- ------------ A nap sárga. 0
Apelsinas (yra) oranžinis. A n-r---s nar-n-ssá-ga. A n______ n____________ A n-r-n-s n-r-n-s-á-g-. ----------------------- A narancs narancssárga. 0
Vyšnia (yra) raudona. A--s-r-----e-p-r-s. A c_________ p_____ A c-e-e-z-y- p-r-s- ------------------- A cseresznye piros. 0
Dangus (yra) mėlynas. A- -- --k. A_ é_ k___ A- é- k-k- ---------- Az ég kék. 0
Žolė (yra) žalia. A -ű zö--. A f_ z____ A f- z-l-. ---------- A fű zöld. 0
Žemė (yra) ruda. A-fö-d-bar--. A f___ b_____ A f-l- b-r-a- ------------- A föld barna. 0
Debesis (yra) pilkas. A -el---s-ü---. A f____ s______ A f-l-ő s-ü-k-. --------------- A felhő szürke. 0
Padangos (yra) juodos. A--er-k-- fek-t--. A k______ f_______ A k-r-k-k f-k-t-k- ------------------ A kerekek feketék. 0
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos. Mily-n-s-ín- - --- ---é-. M_____ s____ a h__ F_____ M-l-e- s-í-ű a h-? F-h-r- ------------------------- Milyen színű a hó? Fehér. 0
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos. Milye----ínű----ap- ---g-. M_____ s____ a n___ S_____ M-l-e- s-í-ű a n-p- S-r-a- -------------------------- Milyen színű a nap? Sárga. 0
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės. M-l-en --ín- a---rancs? N-ran--sá--a. M_____ s____ a n_______ N____________ M-l-e- s-í-ű a n-r-n-s- N-r-n-s-á-g-. ------------------------------------- Milyen színű a narancs? Narancssárga. 0
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos. Mi--en-----ű a-csere-zny-- P----. M_____ s____ a c__________ P_____ M-l-e- s-í-ű a c-e-e-z-y-? P-r-s- --------------------------------- Milyen színű a cseresznye? Piros. 0
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos. M--yen s--nű--- -g? K--. M_____ s____ a_ é__ K___ M-l-e- s-í-ű a- é-? K-k- ------------------------ Milyen színű az ég? Kék. 0
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios. M----- --í---- f---Z--d. M_____ s____ a f__ Z____ M-l-e- s-í-ű a f-? Z-l-. ------------------------ Milyen színű a fű? Zöld. 0
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos. Mi-y-n-s-í-ű----ö-d? B---a. M_____ s____ a f____ B_____ M-l-e- s-í-ű a f-l-? B-r-a- --------------------------- Milyen színű a föld? Barna. 0
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos. M-l--- -zínű --fe-h----z--k-. M_____ s____ a f_____ S______ M-l-e- s-í-ű a f-l-ő- S-ü-k-. ----------------------------- Milyen színű a felhő? Szürke. 0
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos. Mi-y----zínű-- a-k-r--e-- F-k-té-. M_____ s______ a k_______ F_______ M-l-e- s-í-ű-k a k-r-k-k- F-k-t-k- ---------------------------------- Milyen színűek a kerekek? Feketék. 0

Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomis

Visi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite!