Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   hu Italok

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [tizenkettő]

Italok

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. É--te----sz--. É_ t___ i_____ É- t-á- i-z-m- -------------- Én teát iszom. 0
(Aš) geriu kavą. É- -á--- -s-o-. É_ k____ i_____ É- k-v-t i-z-m- --------------- Én kávét iszom. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. É--ás---yviz---isz--. É_ á__________ i_____ É- á-v-n-v-z-t i-z-m- --------------------- Én ásványvizet iszom. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? Iszol te------r-mmal? I____ t___ c_________ I-z-l t-á- c-t-o-m-l- --------------------- Iszol teát citrommal? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Iszo---á--t--uk---al? I____ k____ c________ I-z-l k-v-t c-k-r-a-? --------------------- Iszol kávét cukorral? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? Isz-l -i-et ----el? I____ v____ j______ I-z-l v-z-t j-g-e-? ------------------- Iszol vizet jéggel? 0
Čia (yra) vakarėlis. I-t--gy b-li -a-. I__ e__ b___ v___ I-t e-y b-l- v-n- ----------------- Itt egy buli van. 0
Žmonės geria šampaną. Az ---e-ek -ez-g-----zn--. A_ e______ p______ i______ A- e-b-r-k p-z-g-t i-z-a-. -------------------------- Az emberek pezsgőt isznak. 0
Žmonės geria vyną ir alų. A--e----e- -ort-és sö-t i-zn-k. A_ e______ b___ é_ s___ i______ A- e-b-r-k b-r- é- s-r- i-z-a-. ------------------------------- Az emberek bort és sört isznak. 0
Ar (tu) geri alkoholį? Isz-l al-oh--t? I____ a________ I-z-l a-k-h-l-? --------------- Iszol alkoholt? 0
Ar (tu) geri viskį? Is--- wh---y--? I____ w________ I-z-l w-i-k---? --------------- Iszol whisky-t? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? I-zol---l-t-ru--a-? I____ k____ r______ I-z-l k-l-t r-m-a-? ------------------- Iszol kólát rummal? 0
(Aš) nemėgstu šampano. N------r---m a-p-zsgőt. N__ s_______ a p_______ N-m s-e-e-e- a p-z-g-t- ----------------------- Nem szeretem a pezsgőt. 0
(Aš) nemėgstu vyno. Ne-------t-m-a -or-. N__ s_______ a b____ N-m s-e-e-e- a b-r-. -------------------- Nem szeretem a bort. 0
(Aš) nemėgstu alaus. Ne- s-er-te-----ö--. N__ s_______ a s____ N-m s-e-e-e- a s-r-. -------------------- Nem szeretem a sört. 0
Kūdikis mėgsta pieną. A b-----z-re-i a t--e-. A b___ s______ a t_____ A b-b- s-e-e-i a t-j-t- ----------------------- A baba szereti a tejet. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. A--y-r--k-sz-re-i a-kakaót-é--az--lm---ve-. A g______ s______ a k_____ é_ a_ a_________ A g-e-m-k s-e-e-i a k-k-ó- é- a- a-m-l-v-t- ------------------------------------------- A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. A -öl-- sze-e-i-a --r-n---ét-é--a g-é-fruitl-t. A h____ s______ a n_________ é_ a g____________ A h-l-y s-e-e-i a n-r-n-s-é- é- a g-é-f-u-t-é-. ----------------------------------------------- A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!