Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   sk Domáce upratovanie

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovakų Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. D----je-so--t-. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
Šiandien (mes) turime laiko. Dnes -áme ča-. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
Šiandien (mes) valome butą. Dne- up-a--j-m----t. D___ u_________ b___ D-e- u-r-t-j-m- b-t- -------------------- Dnes upratujeme byt. 0
Aš valau / šveičiu vonią. Č--tím-k-p----. Č_____ k_______ Č-s-í- k-p-ľ-u- --------------- Čistím kúpeľňu. 0
Mano vyras plauna automobilį. Mô- m-- umýva-auto. M__ m__ u____ a____ M-j m-ž u-ý-a a-t-. ------------------- Môj muž umýva auto. 0
Vaikai valo dviračius. D-ti č--t-- b-----e. D___ č_____ b_______ D-t- č-s-i- b-c-k-e- -------------------- Deti čistia bicykle. 0
Senelė laisto gėles. Sta-á --m- p-lieva -v-ty. S____ m___ p______ k_____ S-a-á m-m- p-l-e-a k-e-y- ------------------------- Stará mama polieva kvety. 0
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Deti u--at-j--d---kú-i---. D___ u_______ d_____ i____ D-t- u-r-t-j- d-t-k- i-b-. -------------------------- Deti upratujú detskú izbu. 0
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. M-j-muž si ---atu---svo- p--ací-s--l. M__ m__ s_ u_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž s- u-r-t-j- s-o- p-s-c- s-ô-. ------------------------------------- Môj muž si upratuje svoj písací stôl. 0
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Dáv-- --ádlo-do prá--y. D____ p_____ d_ p______ D-v-m p-á-l- d- p-á-k-. ----------------------- Dávam prádlo do práčky. 0
(Aš) džiaustau skalbinius. Ve--am prádlo. V_____ p______ V-š-a- p-á-l-. -------------- Vešiam prádlo. 0
(Aš) lyginu skalbinius. Ž----m prá-l-. Ž_____ p______ Ž-h-í- p-á-l-. -------------- Žehlím prádlo. 0
Langai (yra) nešvarūs. Ok----ú ---n---. O___ s_ š_______ O-n- s- š-i-a-é- ---------------- Okná sú špinavé. 0
Grindys (yra) nešvarios. Dláž-a -e -p-n---. D_____ j_ š_______ D-á-k- j- š-i-a-á- ------------------ Dlážka je špinavá. 0
Indai (yra) nešvarūs. Ri----e --i---ý. R___ j_ š_______ R-a- j- š-i-a-ý- ---------------- Riad je špinavý. 0
Kas valo langus? Kt----ýva---ná? K__ u____ o____ K-o u-ý-a o-n-? --------------- Kto umýva okná? 0
Kas siurbia dulkes? K-----s---? K__ v______ K-o v-s-v-? ----------- Kto vysáva? 0
Kas plauna indus? K-- ----- ----? K__ u____ r____ K-o u-ý-a r-a-? --------------- Kto umýva riad? 0

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!