Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu adyghe Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. Сэ зы-ор-м с-ф-щ-гъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-e-z--orj-m -yfj-sh-a-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Es spēlēju tenisu. Тен-и---е---. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T---is-se--Ij-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kur ir tenisa laukums? Т-н-ис-е--а---р-т--- -ы-? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Tenn-s eshIap---r t---e sh-yI? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Vai tev ir hobijs? О з--о--м-у---агъа? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O-zy--r-----f-esh-a--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Es spēlēju futbolu. Фу--ол-с-шI-. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
Futbo--s--h---. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kur ir kāds futbola laukums? Фут-о---ш-а---- -ы-- -ыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Futb---eshI-----r -y-je --h-I? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Man sāp roka. СI-----з-. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S----m-----. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Man sāp arī kāja un roka. С----лъ-къуи м-уз--. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
S----l---i m---zyh. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Kur ir ārsts? Вра--- -------I? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vr-ch-- ty-je s-hy-? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Man ir mašīna. Сэ м-ш-нэ (-у--с-I. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Sje -a--i-je--k-) siI. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Man ir arī motocikls. С--м-т----ли с--. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Sje ----c-k------. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Kur ir autostāvvieta? М---нэ -цу-I-р -ыдэ щы-? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M--h-----uc-------ty--- shhyI? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Man ir džemperis. С- свит-----I. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sj--sv--er --I. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Man ir arī jaka un džinsi. С- -ж-ды-у- --и--и-сиI-х. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
S-- -z-j-dygui d--in---si-j-h. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? З--ы-ы--эх--э м-шинэр---дэ-щыI? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Z-e-ygy----hjerj--m--hinje- -y-j- ---y-? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Man ir šķīvis. Сэ-л---э си-. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
S-e l-g-- siI. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Man ir nazis, dakšiņa un karote. Сэ ш----ы-, --ц- ык------м----си-э-. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-----j--h--,-c--j------ d-h-e-yshh siI--h. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Kur ir sāls un pipari? Щы-----э--ыбж-ы-мр- -ыд--щыIэ-? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S-h---m--e--hhyb-h-yim--e t-dje-s-h---eh? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…