Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ad ЗэхашIэр

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

[ZjehashIjer]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu adyghe Spēlēt Vairāk
vēlēties Фэ---- -I-игъо-. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F---n /-shIoi-on. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Mēs vēlamies. Тэ-----й-/ тш--игъ-. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Tje --f-- /---h-oigu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Mēs nevēlamies. Тэ -------/ -ш-оигъоп. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
T-e-ty-aep / -s---ig--. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
baidīties Щ-нэн Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
S-hy---n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Es baidos. Сэ -э-ын-. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-- sj--hh-nje. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Es nebaidos. Сэ-с---н-р--. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
S-e ---hhyn----e-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
būt laikam Уахът- -Iэн. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
Ua-tje---jen. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Viņam ir laiks. Ащ (----ъ------уах--- и-. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
As---(h-l--g--u-h-j- iI. A___ (_______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Viņam nav laika. А- (х-у-ъ-ыг-) у-х-т- --э-. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-h---hul--g- ua-tj--i--e-. A___ (_______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
būt garlaicīgi З--ын. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z---hh-n. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Viņai ir garlaicīgi. А--(бзылъ--гъ)---з--ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Ar -bzy---g-----z--s-h-. A_ (________ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Viņai nav garlaicīgi. А--(--ы-ъ-ыг-)-зэщ-р--. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar (-z---yg- -je--h--j-p. A_ (________ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
būt izsalkušam Мэл-кIэн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
M-----kIj-n M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Vai Jūs esat izsalkuši? Ш-- -ъумэ-акIа? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sho sh-----ak-a? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Vai Jūs neesat izsalkuši? Ш-о--------кI-ба? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sho-s-u-j--akIjeba? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
būt izslāpušam Псы---л--н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Psy fj----en P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Viņi ir izslāpuši. Ахэр -сы ----э-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
A--e- --y -je-I---. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Viņi nav izslāpuši. А----п-ы -а-Iэ-э-эп. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ahje- ps- ----j-hje----. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!