Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   id Kemarin – hari ini – besok

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. Ke----n -ar- S-btu. K______ h___ S_____ K-m-r-n h-r- S-b-u- ------------------- Kemarin hari Sabtu. 0
Vakar es biju kino. K--ar-- s-ya--- b--s-op. K______ s___ d_ b_______ K-m-r-n s-y- d- b-o-k-p- ------------------------ Kemarin saya di bioskop. 0
Filma bija interesanta. F-----a m-nar-k. F______ m_______ F-l-n-a m-n-r-k- ---------------- Filmnya menarik. 0
Šodien ir svētdiena. Ha-i ini--ar- Mi---u. H___ i__ h___ M______ H-r- i-i h-r- M-n-g-. --------------------- Hari ini hari Minggu. 0
Šodien es nestrādāju. Ha-i --i saya---dak --ker--. H___ i__ s___ t____ b_______ H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Es palieku mājās. S-ya-ti--ga- di -u---. S___ t______ d_ r_____ S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Rīt ir pirmdiena. B---- -ari --nin. B____ h___ S_____ B-s-k h-r- S-n-n- ----------------- Besok hari Senin. 0
Rīt es atkal strādāšu. B---k-s-y--b-ke--- -a-i. B____ s___ b______ l____ B-s-k s-y- b-k-r-a l-g-. ------------------------ Besok saya bekerja lagi. 0
Es strādāju birojā. Say-----e----di---n--r. S___ b______ d_ k______ S-y- b-k-r-a d- k-n-o-. ----------------------- Saya bekerja di kantor. 0
Kas tas ir? Si-p--i-u? S____ i___ S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Tas ir Pēteris. I---P--e-. I__ P_____ I-u P-t-r- ---------- Itu Peter. 0
Pēteris ir students. Pet-----a-a---e-a-a-. P____ a_____ p_______ P-t-r a-a-a- p-l-j-r- --------------------- Peter adalah pelajar. 0
Kas tā ir? S-apa----? S____ i___ S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
Tā ir Marta. It- -ar-h-. I__ M______ I-u M-r-h-. ----------- Itu Martha. 0
Marta ir sekretāre. Ma-th- -da-a---e-r-tari-. M_____ a_____ s__________ M-r-h- a-a-a- s-k-e-a-i-. ------------------------- Martha adalah sekretaris. 0
Pēteris un Marta ir draugi. P-t-- d-- M--t-- --rteman. P____ d__ M_____ b________ P-t-r d-n M-r-h- b-r-e-a-. -------------------------- Peter dan Martha berteman. 0
Pēteris ir Martas draugs. P-te- meru--kan-t--a- pri---a-tha. P____ m________ t____ p___ M______ P-t-r m-r-p-k-n t-m-n p-i- M-r-h-. ---------------------------------- Peter merupakan teman pria Martha. 0
Marta ir Pētera draudzene. Ma-tha--erupa-------an-wan--a Pe-e-. M_____ m________ t____ w_____ P_____ M-r-h- m-r-p-k-n t-m-n w-n-t- P-t-r- ------------------------------------ Martha merupakan teman wanita Peter. 0

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!