Sarunvārdnīca

lv Pagātne 1   »   id Masa lampau 1

81 [astoņdesmit viens]

Pagātne 1

Pagātne 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
rakstīt me-u-is menulis m-n-l-s ------- menulis 0
Viņš rakstīja vēstuli. D-a --el----m-n--i- s---ah ----t. Dia (telah) menulis sebuah surat. D-a (-e-a-) m-n-l-s s-b-a- s-r-t- --------------------------------- Dia (telah) menulis sebuah surat. 0
Un viņa rakstīja pastkarti. D-a jug--(----h) ---u--s-s-b-a--kar--. Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. D-a j-g- (-e-a-) m-n-l-s s-b-a- k-r-u- -------------------------------------- Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. 0
lasīt m-mba-a membaca m-m-a-a ------- membaca 0
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu. Dia -telah- --mbaca s-b--h --j--a-. Dia (telah) membaca sebuah majalah. D-a (-e-a-) m-m-a-a s-b-a- m-j-l-h- ----------------------------------- Dia (telah) membaca sebuah majalah. 0
Un viņa lasīja grāmatu. D-n --a (-e--h- m-m--------u-- b-k-. Dan dia (telah) membaca sebuah buku. D-n d-a (-e-a-) m-m-a-a s-b-a- b-k-. ------------------------------------ Dan dia (telah) membaca sebuah buku. 0
ņemt me-ga-bil mengambil m-n-a-b-l --------- mengambil 0
Viņš paņēma cigareti. Dia---e-a-)--en-a-bil se-a-a---ro---. Dia (telah) mengambil sebatang rokok. D-a (-e-a-) m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ------------------------------------- Dia (telah) mengambil sebatang rokok. 0
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes. D-- --elah- -e---m-il se---o-g--ok-lat. Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. D-a (-e-a-) m-n-a-b-l s-p-t-n- c-k-l-t- --------------------------------------- Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. 0
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga. Di- (l-ki--a-i) -du-u- t------e-ia, -a-i -i--(pe-empuan)-(du-u----ti-. Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- t-d-k s-t-a- t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- s-t-a- ---------------------------------------------------------------------- Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. 0
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla. D---(l-ki--a----(-u-u) p----as,--a---dia-(pe--m----)--d-lu) r-ji-. Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- p-m-l-s- t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- r-j-n- ------------------------------------------------------------------ Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. 0
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta. Dia-(lak---ak-)--d-lu) -is--n,---pi d-- --erem-u-n--(-ulu)-kay-. Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- m-s-i-, t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- k-y-. ---------------------------------------------------------------- Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. 0
Viņam nebija naudas, bet bija parādi. (-u-u- -ia--ida- me--li-i u-n-, ---- -u-ang. (Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- u-n-, t-p- h-t-n-. -------------------------------------------- (Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. 0
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes. (--lu)-d-----d-k --mili-i--ebe--n-u---n,-m--ai-k-n--esial--. (Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- k-b-r-n-u-g-n- m-l-i-k-n k-s-a-a-. ------------------------------------------------------------ (Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. 0
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes. (-------i- ti-a--me-il-ki----u--e-a-----l---k---k--agal-n. (Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- k-s-k-e-a-, m-l-i-k-n k-g-g-l-n- ---------------------------------------------------------- (Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. 0
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts. (D---) --a---dak ---s--ju----e-ewa. (Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. (-u-u- d-a t-d-k p-a-, j-g- k-c-w-. ----------------------------------- (Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. 0
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs. (Dul-- d-a----a- b-ha-ia, -u-----la-gs-. (Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. (-u-u- d-a t-d-k b-h-g-a- j-g- n-l-n-s-. ---------------------------------------- (Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. 0
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks. (-ul-)-dia---kan --an- ya---simpat-k-------m--yeb-l--n. (Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. (-u-u- d-a b-k-n o-a-g y-n- s-m-a-i-, t-p- m-n-e-a-k-n- ------------------------------------------------------- (Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. 0

Kā bērni iemācas runāt pareizi

Tiklīdz cilvēks piedzimst, tas kontaktējas ar cilvēkiem. Mazuļi raud, kad tie kaut ko vēlas. Tie jau mēnešu vecumā var pateikt dažus vienkāršus vārdus. Kad viņiem ir ap divi gai, tie var izveidot apmēram trīs vārdus garus teikumus. Jūs nevarat bērnus ietekmēt, kad tie sāk runāt. Bet jūs varat ietekmēt to, cik pareizi viņš apgūst savu dzimto valodu. Tādēļ jums jāapdomā dažas lietas. Pāri visam, svarīgi ir, lai bērns būtu vienmēr motivēts mācīties. Viņam jāapzinās, ka viņš gūst panākumus runājot. Mazuļiem patīk smaids kā pozitīva atbilde. Vecāki bērni meklē dialogu ar apkārtējo vidi. Viņi orientējas uz valodu, kādu izmanto viņam apkārt. Tādēļ to vecāku un skolotāju valodas prasmes ir ļoti savarīgas. Bērniem arī jāiemācas, ka valoda ir vērtība. Un tajā pašā laikā, jāgūšt prieks to mācoties. Lasot viņiem priekšā, bērns ievēro, cik valoda ir aizraujoša. Vecākiem arī jānodarbojas ar bērniem, cik daudz vien iespējams. Kad bērns pieredz kaut ko, viņš vēlas par to pastāstīt. Bērniem, kuri aug divvalodīgā ģimenē, nepieciešami stingri likumi. Viņam jāzin, ar kuru runāt kura valodā. Šādā veidā viņš iemācas atšķirt abas valodas. Kad bērni sāk iet skolā, to valoda mainās. Viņi apgūst jaunu sarunvalodu. Tad vecākiem svarīgi ir pievērst uzmanību, kā runā viņu bērns. Pētījumi pierāda, ka to pirmā valoda atstāj nospiedumu uz smadzenēm uz visu dzīvi. Ko mēs iemācamies būdami bērni, izmantojam visu savu dzīvi. Tie, kuri apguvuši pareizi savu dzimto valodu, gūs labumu nākotnē. Viņš iemācas jaunas lietas ātrāk un labāk - ne tikai svešvalodas.