Разговорник

mk Чувства   »   pa ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ਛਪੰਜਾ]

56 [Chapajā]

ਭਾਵਨਾਂਵਾਂ

bhāvanānvāṁ

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски панџаби Пушти Повеќе
да се има желба ਚ-ਗਾ ---ਾ ਚੰ_ ਹੋ_ ਚ-ਗ- ਹ-ਣ- --------- ਚੰਗਾ ਹੋਣਾ 0
c-g--h-ṇā c___ h___ c-g- h-ṇ- --------- cagā hōṇā
Ние имаме желба. ਸਾਡ- -ੱਛ- --। ਸਾ_ ਇੱ_ ਹੈ_ ਸ-ਡ- ਇ-ਛ- ਹ-। ------------- ਸਾਡੀ ਇੱਛਾ ਹੈ। 0
s-ḍī ---ā---i. s___ i___ h___ s-ḍ- i-h- h-i- -------------- sāḍī ichā hai.
Ние немаме желба. ਸਾ-ੀ-ਕੋ------ -------। ਸਾ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਨ_ ਹੈ_ ਸ-ਡ- ਕ-ਈ ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਹ-। ---------------------- ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
S-ḍ----'- ich- n--ī- --i. S___ k___ i___ n____ h___ S-ḍ- k-'- i-h- n-h-ṁ h-i- ------------------------- Sāḍī kō'ī ichā nahīṁ hai.
да се има страв ਡ--ਲੱ--ਾ ਡ_ ਲੱ__ ਡ- ਲ-ਗ-ਾ -------- ਡਰ ਲੱਗਣਾ 0
Ḍar-----a-ā Ḍ___ l_____ Ḍ-r- l-g-ṇ- ----------- Ḍara lagaṇā
Јас се плашам. ਮ---ੰ-ਡ- ----ਾ---। ਮੈ_ ਡ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਡ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
ma--- ḍara-l---------. m____ ḍ___ l_____ h___ m-i-ū ḍ-r- l-g-d- h-i- ---------------------- mainū ḍara lagadā hai.
Јас не се плашам. ਮ-ਨ-ੰ -ਰ-ਨਹ-- ਲੱਗਦ-। ਮੈ_ ਡ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਡ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ- -------------------- ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 0
M---ū---r--n-h----a---ā. M____ ḍ___ n____ l______ M-i-ū ḍ-r- n-h-ṁ l-g-d-. ------------------------ Mainū ḍara nahīṁ lagadā.
да се има време ਵ-ਤ ਹ--ਾ ਵ__ ਹੋ_ ਵ-ਤ ਹ-ਣ- -------- ਵਕਤ ਹੋਣਾ 0
Vak-t- hō-ā V_____ h___ V-k-t- h-ṇ- ----------- Vakata hōṇā
Тој има време. ਉ--ੇ ਕੋਲ -ਕ- --। ਉ__ ਕੋ_ ਵ__ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਹ-। ---------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਹੈ। 0
u--dē-k-la -ak-t----i. u____ k___ v_____ h___ u-a-ē k-l- v-k-t- h-i- ---------------------- usadē kōla vakata hai.
Тој нема време. ਉ--ੇ-ਕ-- -ਕ----ੀਂ ਹ-। ਉ__ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-। --------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
U--dē-k-la -----------ṁ h--. U____ k___ v_____ n____ h___ U-a-ē k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i- ---------------------------- Usadē kōla vakata nahīṁ hai.
да се досадуваш ਅ-- ਜਾਣਾ ਅੱ_ ਜਾ_ ਅ-ਕ ਜ-ਣ- -------- ਅੱਕ ਜਾਣਾ 0
A-a-j-ṇā A__ j___ A-a j-ṇ- -------- Aka jāṇā
Таа се досадува. ਉ--ਅੱਕ -ਈ ਹੈ। ਉ_ ਅੱ_ ਗ_ ਹੈ_ ਉ- ਅ-ਕ ਗ- ਹ-। ------------- ਉਹ ਅੱਕ ਗਈ ਹੈ। 0
uha a-a---'- h--. u__ a__ g___ h___ u-a a-a g-'- h-i- ----------------- uha aka ga'ī hai.
Таа не се досадува. ਉਹ--ਹੀ---ੱਕ- -ੈ। ਉ_ ਨ_ ਅੱ_ ਹੈ_ ਉ- ਨ-ੀ- ਅ-ਕ- ਹ-। ---------------- ਉਹ ਨਹੀਂ ਅੱਕੀ ਹੈ। 0
Uh--n---ṁ a-ī----. U__ n____ a__ h___ U-a n-h-ṁ a-ī h-i- ------------------ Uha nahīṁ akī hai.
да се биде гладен ਭ--ਖ --ਗ-ਾ ਭੁੱ_ ਲੱ__ ਭ-ੱ- ਲ-ਗ-ਾ ---------- ਭੁੱਖ ਲੱਗਣਾ 0
B---h--l--a-ā B_____ l_____ B-u-h- l-g-ṇ- ------------- Bhukha lagaṇā
Дали сте гладни? ਕੀ--ੁ----- ਭ--ਖ-ਲ--- --? ਕੀ ਤੁ__ ਭੁੱ_ ਲੱ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ੱ- ਲ-ਗ- ਹ-? ------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਲੱਗੀ ਹੈ? 0
k---uhānū -h-k-a -a-----i? k_ t_____ b_____ l___ h___ k- t-h-n- b-u-h- l-g- h-i- -------------------------- kī tuhānū bhukha lagī hai?
Нели сте гладни? ਕੀ-ਤੁਹਾ-ੂੰ ---ਖ--ਹ-ਂ ਲ-ਗੀ? ਕੀ ਤੁ__ ਭੁੱ_ ਨ_ ਲੱ__ ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਭ-ੱ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ? 0
Kī tu-ā-ū b---h------ṁ--a--? K_ t_____ b_____ n____ l____ K- t-h-n- b-u-h- n-h-ṁ l-g-? ---------------------------- Kī tuhānū bhukha nahīṁ lagī?
Да се биде жеден ਪ--ਸ-ਲ--ਣਾ ਪਿ__ ਲੱ__ ਪ-ਆ- ਲ-ਗ-ਾ ---------- ਪਿਆਸ ਲੱਗਣਾ 0
P--āsa------ā P_____ l_____ P-'-s- l-g-ṇ- ------------- Pi'āsa lagaṇā
Вие сте жеден / жедна. ਉਹ-ਾ--ਨੂ-----ਸ--ੱ-ੀ---। ਉ__ ਨੂੰ ਪਿ__ ਲੱ_ ਹੈ_ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਲ-ਗ- ਹ-। ----------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ। 0
u--n-ṁ nū--i'-sa -agī ha-. u_____ n_ p_____ l___ h___ u-a-ā- n- p-'-s- l-g- h-i- -------------------------- uhanāṁ nū pi'āsa lagī hai.
Вие не сте жеден / жедна. ਉ-ਨ-- -ੂ--ਪ----ਨਹੀਂ-ਲ-ਗੀ। ਉ__ ਨੂੰ ਪਿ__ ਨ_ ਲੱ__ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਪ-ਆ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-। ------------------------- ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਸ ਨਹੀਂ ਲੱਗੀ। 0
Uh---- -- ----sa----------ī. U_____ n_ p_____ n____ l____ U-a-ā- n- p-'-s- n-h-ṁ l-g-. ---------------------------- Uhanāṁ nū pi'āsa nahīṁ lagī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -