Разговорник

mk Чувства   »   th ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
да се има желба ม--ว-ม--้--- - -้----- / -ยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-----w----o-o--e--k---a-w-----n----ya-k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Ние имаме желба. เรา---วา--ู---- ------้องกา--/ เ-า---ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao--e-ek-----r-́--se-u--------â--g------a--------k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Ние немаме желба. เ-าไ----ค-า-รู-ส-ก-- ---ไม่ต-อ---- / เรา-ม่อยาก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra--m----m-̂-k-wa----́o-------ra---a------̂w-g-gan-rao-ma---à-y-̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
да се има страв กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
Јас се плашам. ผ- /------ ---ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌--dì---ǎ---lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Јас не се плашам. ผม---ดิ-ั--ไ-่ก-ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
pǒ--di---h-̌--------lua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
да се има време มี--ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee--ay--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Тој има време. เ-----วลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k------e--a--la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Тој нема време. เข------เ--า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k----ma-i---e---y-la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
да се досадуваш เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
be-ua b___ b-̀-a ----- bèua
Таа се досадува. เธ--บื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu-̶---̀ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Таа не се досадува. เ---ม่--ื่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu---ma-i-be-ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
да се биде гладен ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
Дали сте гладни? คุณ--ว--ม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-------w--a-i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Нели сте гладни? คุณไม-หิวหร-อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k--n-ma-i-hě--re-u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Да се биде жеден กระห-ยน้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g-à-h----nám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Вие сте жеден / жедна. พ------ระ---น-ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu-a---a-o-grà-ha---n--m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Вие не сте жеден / жедна. พ--เ-า--่----าย--ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pûak-k-̌o----i-g-à-hǎi--a-m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -