Разговорник

mk Чувства   »   th ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
да се има желба ม-ค--มรู้สึก / --อ-ก-ร------ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-----wam-r--o-s-̀u---ha---g-gan--̀--âk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Ние имаме желба. เ-า-ีค-า--ู-สึ--/-เรา-้อง-าร-- -รา-ย-ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao--ê-------r-́o-s---k-rao----̂w-g-ga--r-o-a--yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Ние немаме желба. เ----่-ี---ม-ู้สึ------าไม--้อ-ก-----เร----อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r----a---m-̂-k-wa--ró---èu--rao-mâ--d-â--g-gan--ao----i-à--a-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
да се има страв ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
Јас се плашам. ผ--/--ิ--- -ล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p--m-di----a---g--a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Јас не се плашам. ผ- / --ฉั- -ม่-ลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
po-m-dì-----n-ma-i-g-ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
да се има време มี--ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-w-y-la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Тој има време. เข----ว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k--o--ee-way--a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Тој нема време. เ--ไ----เวลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎo--a---mee-w----a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
да се досадуваш เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bèua b___ b-̀-a ----- bèua
Таа се досадува. เธอ----อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r---e--a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Таа не се досадува. เ-อ-ม--บ--อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur̶-m-̂i-be--a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
да се биде гладен หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
Дали сте гладни? คุ--ิ-ไห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-o---e-w--ǎi k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Нели сте гладни? ค-ณ--่ห-ว--ือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k--n-m--i-hěw--e-u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Да се биде жеден กระ-าย--ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
grà-ha-i-n-́m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Вие сте жеден / жедна. พว----ก-ะ-า---ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p---k--ǎ--g--̀-h-̌---ám p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Вие не сте жеден / жедна. พว-เ--ไม่-ระหาย--ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p--a--ka-o-m-̂--------a-i-na-m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -