| да се има желба |
มีคว-ม---ส-ก /-ต้---า- ---ย-ก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
mêek---m---́o--e--k---a--ng-gan--̀-y--k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
да се има желба
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
| Ние имаме желба. |
เ-------------ก / --าต--ง--- /-เราอ--ก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
ra---êe--w-m----o-s-̀u--ra--dh-̂w-g-----ra------âk
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Ние имаме желба.
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
| Ние немаме желба. |
เ-า-ม----ว----้สึก-/ --า-----องก-- ------ม-อยาก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
r-o------m-̂ek-wam--o-o--èu--rao-mâ--dh--w---gan--a--ma---a----̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Ние немаме желба.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
| да се има страв |
กล-ว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
да се има страв
กลัว
glua
|
| Јас се плашам. |
ผ--/------ กลัว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
p-̌---ì-c--̌----ua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Јас се плашам.
ผม / ดิฉัน กลัว
pǒm-dì-chǎn-glua
|
| Јас не се плашам. |
ผม --ดิฉ-น-ไม-กลัว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
p-̌m---̀-c-a----a---g-ua
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
Јас не се плашам.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
| да се има време |
ม-เวลา
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
m-e---y--a
m_________
m-e-w-y-l-
----------
mee-way-la
|
да се има време
มีเวลา
mee-way-la
|
| Тој има време. |
เ-า---ว-า
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
k-̌---ee--ay--a
k_____________
k-̌---e---a---a
---------------
kǎo-mee-way-la
|
Тој има време.
เขามีเวลา
kǎo-mee-way-la
|
| Тој нема време. |
เข--ม่--เ-ลา
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
kǎo--a-i-m-e---y-la
k_________________
k-̌---a-i-m-e-w-y-l-
--------------------
kǎo-mâi-mee-way-la
|
Тој нема време.
เขาไม่มีเวลา
kǎo-mâi-mee-way-la
|
| да се досадуваш |
เบ-่อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
bè-a
b___
b-̀-a
-----
bèua
|
да се досадуваш
เบื่อ
bèua
|
| Таа се досадува. |
เ---บ-่อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
tu-----̀ua
t_______
t-r---e-u-
----------
tur̶-bèua
|
Таа се досадува.
เธอเบื่อ
tur̶-bèua
|
| Таа не се досадува. |
เ--ไ---บ-่อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
t--̶-m-̂i-bè-a
t___________
t-r---a-i-b-̀-a
---------------
tur̶-mâi-bèua
|
Таа не се досадува.
เธอไม่เบื่อ
tur̶-mâi-bèua
|
| да се биде гладен |
ห-ว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
hěw
h__
h-̌-
----
hěw
|
да се биде гладен
หิว
hěw
|
| Дали сте гладни? |
คุณห----ม?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
ko-n--e-w-m-̌i
k___________
k-o---e-w-m-̌-
--------------
koon-hěw-mǎi
|
Дали сте гладни?
คุณหิวไหม?
koon-hěw-mǎi
|
| Нели сте гладни? |
คุณ---ห---รื-?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
k-on-mâ----̌---e-u
k_______________
k-o---a-i-h-̌---e-u
-------------------
koon-mâi-hěw-rěu
|
Нели сте гладни?
คุณไม่หิวหรือ?
koon-mâi-hěw-rěu
|
| Да се биде жеден |
กระหา---ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
gr-̀--ǎi---́m
g__________
g-a---a-i-n-́-
--------------
grà-hǎi-nám
|
Да се биде жеден
กระหายน้ำ
grà-hǎi-nám
|
| Вие сте жеден / жедна. |
พว--ข--ระหาย-้ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
p-̂-k-------r-̀--a-----́m
p___________________
p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m
-------------------------
pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
|
Вие сте жеден / жедна.
พวกเขากระหายน้ำ
pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
|
| Вие не сте жеден / жедна. |
พว-เ-า--่กร---ยน้ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
pû-k-k-̌o-m-̂----a----̌--nám
p_______________________
p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́-
------------------------------
pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám
|
Вие не сте жеден / жедна.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám
|