Разговорник

mk Чувства   »   uk Почуття

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
да се има желба М----б--ання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Maty----h-n--a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Ние имаме желба. М- -а-м--б-жанн-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My -ay-mo-b-zh--n--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ние немаме желба. М- -е ма-м- баж--н-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- ne-m-yemo-b---a----. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
да се има страв Бо--и-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-ya-ys--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Јас се плашам. Я-бо--я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA -oy---a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Јас не се плашам. Я -е бо-с-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y- -- -oyu-y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
да се има време М-ти час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-t- --as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
Тој има време. Ві- -ає час. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vi--m--e c--s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Тој нема време. Ві-----має----у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n ---m--e-ch-s-. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
да се досадуваш Ну--гува-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N-dʹ-uvaty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Таа се досадува. Во----у-----. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von---u-ʹhu--. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Таа не се досадува. В--а н--н--ь---. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vona n- -udʹ--y-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
да се биде гладен Б-ти гол-д-им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--- ----dnym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Дали сте гладни? В--------і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy h--od-i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Нели сте гладни? Ви-н--го--д-і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V--n- -ol--ni? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
Да се биде жеден М----с-ра-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Maty spr-hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Вие сте жеден / жедна. В-ни маю-ь с-р--у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-n- m-yu-ʹ sp-ahu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Вие не сте жеден / жедна. В-ни -е ма--- -праг-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V--- n- ma-utʹ ---ah-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -