Разговорник

mk Чувства   »   uk Почуття

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
да се има желба Мати-б--ан-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Mat- b----nnya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Ние имаме желба. М- ----о --жа-н-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My -ay-mo ba-ha-n--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ние немаме желба. Ми не м-є-----жання. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M---e---ye-- -a----n-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
да се има страв Боя-и-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-ya-y---. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Јас се плашам. Я-боюся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA---y--y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Јас не се плашам. Я-н---оюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y--ne --yus--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
да се има време М-т- час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma------s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
Тој има време. Він м---ч--. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V----ay--chas. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Тој нема време. В-н-н- м-- ч--у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n -e ma-- -ha-u. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
да се досадуваш Ну-ьгув-ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu--h-va-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Таа се досадува. Во-а ----гу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vo----u-ʹhuy-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Таа не се досадува. В----н- нудьг-є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Von---e n--ʹ--y-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
да се биде гладен Б--и--о--дним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--- --lo-n-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Дали сте гладни? Ви-г-лодн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- --l-dn-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Нели сте гладни? Ви -----л-д--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V---- h-lo-n-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
Да се биде жеден М--и с-ра-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y-----hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Вие сте жеден / жедна. В----м--ть-спрагу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Von- mayu-ʹ--pra-u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Вие не сте жеден / жедна. В--и-не ---ть-сп-аг-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo-y-n---a--t---pr-hy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -